O governo Mexicano queixa-se agora de todos os Americanos que estão a atravessar ilegalmente a fronteira para viverem lá. | Open Subtitles | الآن الحكومة المكسيكية تشتكي حول كُلّ الأمريكان الذين يَنتقلوا عبر الحدودِ بشكل غير قانوني للعَيْش في المكسيك. |
Nenhuma das balas atingiu o motor por isso chegámos à fronteira. | Open Subtitles | لم تصب الرصاصات قلب المحرّكَ لكن جَعلنَاها على الحدودِ |
Não podemos levar-vos à fronteira iraniana. | Open Subtitles | لا نستطيعُ أَخْذك إلى الحدودِ الإيرانيةِ. |
Um helicóptero de reconhecimento que varra de 223 N até à fronteira. | Open Subtitles | ابلغ الطيران لكي يمشط هذه المنطقة. سأصدر أمراً للطائرات للتَغْطية 223 شمال إلى الحدودِ. |
Quer dizer, obviamente achas que ultrapassei os limites. | Open Subtitles | أَعْني من الواضح تَشْعرَ بأنّني خَطوتُ إنتهى بَعْض الحدودِ. |
Dirigimo-nos para a área que nos separa da fronteira do Irão. | Open Subtitles | لقد أَوْشَكْنا أَنْ نَتحرّكَ عبر المنطقة إلى الحدودِ الإيرانيةِ. |
Arranja pessoal e vem ter comigo ao Motel El Coyote, do lado de lá da fronteira, amanhã à noite. | Open Subtitles | إجمعْ الطاقم وقابلْني في ذلك الفندقِ ذئب البراري عبر الحدودِ ليلة الغد حَسَناً، لوثر |
Ele descobriu uns pergaminhos junto à fronteira síria há alguns anos. | Open Subtitles | قبل سَنَوات قَليلة، كَشفَ بعضَ اللفائف قُرْب الحدودِ السوريةِ |
Segue a corrente do rio durante dois dias... e atingirás a fronteira da China. | Open Subtitles | هذا النهرِ سَيَقُودُك الى هناك خلال يومين للوُصُول إلى الحدودِ الصينيةِ |
O Belga tem um esconderijo na selva do norte da Tailândia, perto da fronteira com a Birmânia. | Open Subtitles | البلجيكي عنده مخبأ في الغابات شمال تايلاند، قُرْب الحدودِ البورميةِ |
Isto é uma perseguição da Patrulha de fronteira em Oceanside. - Base Naval de Pendleton. | Open Subtitles | هذهِ مطاردةٌ لدوريةُ حرسِ الحدودِ في منطقةِ أوشن سايد |
Atravessou a fronteira, qual é o próximo passo? | Open Subtitles | إذاً لقد تمكنَ من عبورِ الحدودِ بالجمرةِ الخبيثة ما هي حركتهُ التاليه؟ |
"'Quando eu era miúdo, ajudava o meu velho a trazer gado da fronteira. "' | Open Subtitles | "' عندما كُنْتُ طفل، ساعدتُ رجلي العجوزَ يَتخلّفُ عن بَعْض الماشيةِ فوق مِنْ الحدودِ." ' |
Mesmo que chegue á fronteira chinesa, deve ser-lhe dificil apanhá-Ios. | Open Subtitles | طول طّريق العودةُ إلى شنغهاي مستوية جداً إذا تَجْعلُه إلى الحدودِ الصينيةِ... ستجد صعوبة فى التفاهم معهم. |
E depois levam-nos à fronteira com o Irão. | Open Subtitles | سَتَأْخذُنا إلى الحدودِ الإيرانيةِ. |
O banco é em Bravos, mesmo aqui ao pé da fronteira. | Open Subtitles | المصرف في بروفس هنا قُرْب الحدودِ |
Apenas lembra-te que existe um homem do outro lado da fronteira... que daria a sua vida por ti | Open Subtitles | فقط تذكّري بأنّ هناك رجل عبر الحدودِ... سَيَعطي حياتَه لَك |
Vamos rezar por eles "Existe um homem do outro lado da fronteira que daria a sua vida por ti" | Open Subtitles | هناك رجل عبر الحدودِ سَيَعطي حياتَه لَك |
Esta menina ainda me vai pôr maluca. "Existe um homem do outro lado da fronteira que daria a sua vida por ti" | Open Subtitles | هناك رجل عبر الحدودِ سَيَعطي حياتَه لَك |
É o único caminho para a verdade... que dá aos homens o poder para ultrapassar os limites de Deus. | Open Subtitles | الطريقُ الوحيدُ إلى الحقيقةِ اعطاء الرجال القوَّةَ لتَجَاوُز الحدودِ |