Foi decidido que a equipa nacional da Alemanha jogará contra... uma selecção de prisioneiros de guerra oriundos dos territórios ocupados, no dia 15 de Agosto, no Estádio Colombes em Paris. | Open Subtitles | من المقرر ان.. المنتخب الوطنى الألمانى هو الذى سيلعب.. ضد فريق متحد من مساجين الحرب الذين اسروا فى الاراضى المحتلة |
se todos os Senhores da guerra do lado dos Toyotomi se unirem para lutar contra leyasu, ele não tem hipótese. | Open Subtitles | لو ان جميع اسياد الحرب الذين بجانب تويوتومى اتحدوا للمحاربة ضد لياسو فلن يتمتع بفرصة |
Isto é tudo acerca de mercadores de guerra que se tentam esmagar uns aos outros. | Open Subtitles | هذا كله بسبب تجار الحرب الذين يحاولون تدمير بعضهم. |
Mas agora descobre-se que muitos deles são na realidade os mesmos corruptos e violentos senhores de guerra que foram derrotados pelos talibãs. | Open Subtitles | ولكن الآن أتضح أن الكثير من هؤلاء في الواقع يتصفون بنفس فساد وعنف أمراء الحرب الذين أطاحت بهم طالبان |
Podemos estar à procura de um crime por que valha sacrificar vidas, mas tudo o que temos são lucradores de guerra loucos por dinheiro e um homem e uma rapariga obcecados por se fundirem. | Open Subtitles | يبدو اننا نبحث في جريمة تستحق أكثر من حياة كل ما لدينا هم أثرياء الحرب الذين يبحثون عن المال ورجل وفتاة مهووسة بالأشياء البعيدة |
Luanda estava cheia de vítimas de minas terrestres, que tentavam sobreviver nas ruas, e de órfãos da guerra, que viviam nos esgotos, enquanto uma pequena elite muito rica discutia viagens para ir fazer compras ao Brasil e a Portugal. | TED | لواندا، أنها كانت مليئة بضحايا الألغام الأرضية الذين يكافحون للبقاء على قيد الحياة في الشوارع ويتامى الحرب الذين يعيشون في المجاري تحت الشوارع، ونخبة صغيرة، وثري جداً الذين يرجون الشائعات حول رحلات التسوق إلى البرازيل والبرتغال. |