Lamento! Estou numa maré de azar. | Open Subtitles | توني، أَنا آسفُ، أَنا آسفُ، أَنا فَقَطْ سَيكونُ عِنْدي بَعْض الحظِّ السيئِ |
Tenho tido uma onde de azar ultimamente. | Open Subtitles | أنا سَيكونُ عِنْدي a مَرة الحظِّ السيئِ مؤخراً. |
Parece que andas com azar, Carlton, eu dou-te boleia. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثلك في الخارج مِنْ الحظِّ. Carlton، أنا سَأُنزلُك. |
Isto pode ser um golpe de sorte. | Open Subtitles | تَعْرفُ،كال،هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ضربة الحظِّ |
Se queremos sobreviver, precisamos de um pouco de sorte, um espírito vivo e um amigo que nos agarre na queda. | Open Subtitles | إذا كنت تُريدُ النجاة، تَحتاجُ قليلاً مِنْ الحظِّ ,وسرعة بديهه و صاحب لإلتِقاطك عندما تَسْقطُ |
Se tiverem um pouco de sorte na vossa busca ao único visitante vivo, por agora, | Open Subtitles | إذا أنت كُنْتَ أَنْ عِنْدَكَ قليلاً مِنْ الحظِّ في جمعِ أصواتكَ لما الآن الزائر الحيّ الوحيد، |
Mas se continuares zangada comigo, só me vai dar azar... Pára. | Open Subtitles | لكن إذا بْقيت غاضبة مَني، ثمّ رحلت سَاحْصلُ على الحظِّ السيئِ... |
É nítido que ela está a tripar, por isso estás com azar. | Open Subtitles | هي من الواضح trippin ' الكرات، لذا أنت في الخارج مِنْ الحظِّ. |
O 13 do azar. | Open Subtitles | الـ13 مِنْ الحظِّ السيئِ. |
Tudo que eu preciso é um pouco de sorte. | Open Subtitles | كُلّ ما أَحتاجُ اليه قليلاً مِنْ الحظِّ |
Eu não preciso de sorte. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى الحظِّ. |