Independentemente das circunstâncias... nenhuma de vocês pode fugir à sua verdadeira natureza. | Open Subtitles | مهما كانت الظروف لا أحد منكم يستطيع الهرب من طبيعته الحقة |
Juro amar e serir Guinevere, a minha verdadeira e legítima rainha. | Open Subtitles | أمين اقسم أن أحب و أخدم جوينيفير ملكتى الحقة و الشرعية و أن أحمى شرفها كشرفى |
Não existe lugar no mundo onde o vosso mal não tenha tocado a terra sagrada da verdadeira palavra. | Open Subtitles | لايوجد مكان في هذا العالم لم تصل إليه شروركم بما فيها الأرض المقدسة للرسالة الحقة |
O verdadeiro "eu" é quem vocês são... não o que os outros acham que são. | Open Subtitles | بإظهار نفسها فالأنا الحقة هي أنت وليس ما يجعلك الناس |
Um verdadeiro nova-iorquino saberia que o metro é mais rápido. | Open Subtitles | النيوركية الحقة تعرف أن قطار الأنفاق أسرع |
- Querias o verdadeiro eu. Ei-lo. | Open Subtitles | ،أردت معرفة شخصيتي الحقة وتلك هي |
Mas isso é amizade verdadeira, é confuso, certo? | Open Subtitles | هنا الأمر الصداقةُ الحقة إنها مُربكةٌ أليس كذلك ؟ |
Trouxe-o para esta missão sobfalsas pretensões, em negação da sua verdadeira natureza. | Open Subtitles | جلبتك لهذه المهمة تحت مزاعم كاذبة ناكراً طبيعتك الحقة |
Ainda pode provar que é uma verdadeira patriota. | Open Subtitles | ما تزال لديك الفرصة لاثبات وطنيتك الحقة |
A verdadeira felicidade... vem do sentido de pertencer a algo. | Open Subtitles | السعادة الحقة تنبع من الإنتماء |
E permitam que o verdadeiro "eu"... se revele. | Open Subtitles | ونسمح بالأنا الحقة ! |