Porque não me disseste a verdade e pediste ajuda? | Open Subtitles | . لماذا لم تخبريني الحقية فحسب , و تطلبين مساعدتي ؟ |
Na verdade, ia mostrar as minhas mamas, mas sim... o cabelo serve. | Open Subtitles | في الحقية كنت سأريك صدري ولكن .. بالطبع .. بأمكاني ان اريك شعري |
E como nos demonstrou a história, mostrou, isto não é mais do que a verdade. | Open Subtitles | حَسناً، مثلما اثبت لنا التاريخ، . بان هذه الامور لم تكن حتى قريبه من الحقية |
E eu apenas vi a persistência com que negou a verdade o que apenas confirma... que está destituída de razão. | Open Subtitles | ارى اصرارا منك بانكار الحقية الاتية من مجموعة كبيرة من الاسباب |
Para dizer a verdade, não sei se consigo resolver este... | Open Subtitles | هل تعلمين الحقية أمي ... لا أعلم إذا كنت أستطيع حل هذه المشكلة |
Pai Natal sensual. Não, a verdade é que não gosto. | Open Subtitles | "سانتا) المثير)" كلا، الحقية هي كلا، لأ أُحب ارتدائه |
-Não, na verdade não podíamos. | Open Subtitles | لا , في الحقية لا تشارلي لا يمكننا |
A verdade é que uma mulher morreu. | Open Subtitles | الحقيقة ؟ الحقية هي أن إمرأة ماتت |
Deus sabe a verdade a meu respeito. | Open Subtitles | يعلم الله الحقية عنى |
Na verdade, eles não gostam muito de mim. | Open Subtitles | في الحقية, لا اروق لهم كثيراً |
Sabes que eu estou a dizer a verdade. | Open Subtitles | أنت تعلم أنى أقول الحقية |
Na verdade, tenho uma primeira edição de 1932. | Open Subtitles | في الحقية لدي 1932 طبعة أولي |