No meu trabalho, aprendemos a detectar a verdade pelo olhar. | Open Subtitles | في شغلِي، تَتعلّمُ إيجاد الحقيقةِ نَظْر في عيونِ الناسِ. |
Pudemos honrá-los pelo seu compromisso em dizer a verdade de forma radical, | TED | قُمنا بتكريمهم لالتزامِهم بروي الحقيقةِ بأساليبهم المبهرة. |
O simples perguntar näo ajudará a descobrir a verdade. | Open Subtitles | فقط الاسئلة لَنْ تساعدَ على إكتِشاف الحقيقةِ |
Não suporta o facto de eu ter fé, não é? | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ إلوقوف امام الحقيقةِ بأنّني عِنْدي إيمانُ، أليس كذلك؟ |
Sabes, isso é um facto. | Open Subtitles | ليس لها مكانٍاً في الجزرِ و اعني ، هذه هي الحقيقةِ |
Mas já não podíamos ignorar o abismo entre a realidade e a promessa. | Open Subtitles | لكن في النهاية، لا نَستطيعُ أَنْ نُهملَ الفجوة بين الحقيقةِ والوعد |
Acho que a sua alma gémea tem o direito de saber a verdade, não? | Open Subtitles | حَسناً،أعتقد رفيقك لَهُ الحقّ لسَمْع الحقيقةِ. |
É o único caminho para a verdade... que dá aos homens o poder para ultrapassar os limites de Deus. | Open Subtitles | الطريقُ الوحيدُ إلى الحقيقةِ اعطاء الرجال القوَّةَ لتَجَاوُز الحدودِ |
Apesar do que possa pensar, só estou aqui para saber a verdade. | Open Subtitles | على الرغم مِنْ ما قَدْ تَعتقدُى السبب الوحيد لوجودى هنا هو أَنْ أَحْصلَ على الحقيقةِ |
Falar sobre a verdade é fácil... mas viver pela verdade não. | Open Subtitles | التَحَدُّث عن الحقيقةِ سهل لكن العَيْش بواسطتها صعب |
Podes começar por dizer a verdade. | Open Subtitles | حَسناً، يُمْكِنُنا أَنْ نَبْدأَ بإخْبار الحقيقةِ. |
Não só disse a verdade, mas também está a chorar. | Open Subtitles | هي ليست فقط تقول الحقيقةِ لَكنَّها تَبْكي أيضاً. |
Eles oferecem os seus exércitos na tentativa de suprimir a verdade, mas eles falharam e foram aniquilados. | Open Subtitles | حَملوا السلاح في محاولةِ لقَمْع الحقيقةِ لَكنَّهم فَشلوا وقُهِروا |
Boa sorte, vocês podem ter a sorte de provar a verdade por vocês mesmos. | Open Subtitles | مع الحظِّ، أنت َرُبَّما يكون لديك الفرصةُ لإثْبات الحقيقةِ لأنفسكم |
Mas a verdade é tão estranho, que ninguém vai acreditar! | Open Subtitles | لكن تلك الحقيقةِ غريبةُ جداً لا أحد سيصدقها |
Mas nenhum de nós precisa que lhe lembrem esse facto... | Open Subtitles | لكن لا أحد منّا مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ مُذَكَّر تلك الحقيقةِ... |
O Luna Ghost é, de facto... -Velho Smithers? | Open Subtitles | عَرفتُ من البدايةِ ما كُنْتُ متواجد . إنّ شبحَ لانا خيال، في الحقيقةِ... |
Já é difícil o suficiente para eles aceitar o facto de que a minha rainha é uma antiga Encantada. | Open Subtitles | هو صعبُ بما فيه الكفاية لهم لقُبُول الحقيقةِ بأنّ ملكتي a مُشكِّل سَحرَ واحد. |
Tratarei de me reconfortar com o facto... de que tratava de fazer o que tu querias que se fizesse... mesmo não querendo que o fizesse. | Open Subtitles | .... أنا سَأُحاولُ أَخْذ قسطا من الراحةِ مِنْ الحقيقةِ ألتي كُنْتُ أُحاولُ أَنْ اطبقها التي أردتَني أَنْ أطبقها |
Vamos voltar à realidade! Temos um navio para navegar. | Open Subtitles | دعنا نَعُودُ إلى الحقيقةِ لدينا سفينة للإبْحار |
E tenho andado atrás da verdade, morte após morte. | Open Subtitles | وأنا أَقْتلُ بطريقَي لأجل الحقيقةِ مُنذُ ذلك الوقت |