A verdade é que, a qualquer momento, alguém, algures, pode estar a fazer uma careta sobre nós. | Open Subtitles | الحقيقة أنه في أي وقت، أي أحد بأي مكان قد يرسم عنك تعبيراً على وجهه |
E A verdade é que não posso fazer isto sozinho. | Open Subtitles | و الحقيقة أنه لا يمكنني أن أقوم بهذا لوحدي. |
A verdade é, que 10 vezes em cada 10, a vitória é da ciência, e salva o dia. | TED | الحقيقة أنه في 10 مرات من أصل 10 يفوز العلم وينقذ اليوم. |
o facto de ele deixar as suas vítimas anteriores directamente no caminho de um furacão é surpreendente. | Open Subtitles | الحقيقة أنه كان قادرا على ترك ضحاياه السابقين مباشرة في مسار واحد وهو أمر مذهل |
A verdade é que ele é muito esperto e estamos longe de o apanhar. | Open Subtitles | الحقيقة أنه بارع جداً و أنه يتفوق علينا جميعاً |
A verdade é que pensei que serias mais alta. | Open Subtitles | ... الحقيقة أنه لقد ظننت أنكِ ستكونين أطول |
Agora, eu sei que alguns de vocês miúdos, hoje em dia pensam que Deus é um chato mas A verdade é que Ele é um porreiro. | Open Subtitles | علمت أن أحد الرفاق يعتقد أن الرب واحد من الأرضيين لكن الحقيقة أنه بالسماء |
A verdade é que ele tem me mentido desde o 1º dia. | Open Subtitles | إن الحقيقة أنه كان يكذب علي من اليوم الاول |
A verdade é que se queremos que a nossa civilização subsista, temos necessariamente de repovoar a Frota. | Open Subtitles | الحقيقة أنه إذا كانت هذه الحضارة بطريقها للنجاة فيجب علينا إعادة تجديد هذا الأسطول |
A verdade é que agora os Deuses da Morte têm muito tempo livre. | Open Subtitles | الحقيقة أنه لا يوجد الكثير مما يمكن للشينيغاميين فعله |
Odeio dizer isto, mas A verdade é que ele não é suficientemente bom para ti. | Open Subtitles | أكره قول ذلك، لكن الحقيقة أنه ليس مناسباً كفاية لكِ |
A verdade é que eu sempre quis provar essa merda... | Open Subtitles | الحقيقة, أنه طالما رغبت بتجربة هذه الأشياء |
A verdade é que ele fez coisas más e teve de ir embora. | Open Subtitles | الحقيقة أنه فعل أشياءاً سيئة، وكان لابدّ أن يرحل بعيداً |
Bem, estive a pesquisar o caso, e A verdade é que não tenho muito para avançar. | Open Subtitles | كنت أراجع القضية الحقيقة أنه لا يوجد الكثير لأبحث عنه |
A verdade é que ninguém sabe bem para onde. | Open Subtitles | و الحقيقة أنه لا أحد يعرف لأين ذهب بالفعل |
A verdade é que se resume a quatro refeições no chinês e a uma cambalhota. | Open Subtitles | الحقيقة أنه نزل إلى هنا ولديه أربع رجال صينيين |
Pode não parecer muito impressionante, mas considerem o facto de que é o maior número de estudantes a dizer isto desde 1967. | TED | هذا قد لا يبدو رائعا للغاية، ولكن النظر في الحقيقة أنه أكبر عدد من الطلاب قالوا ذلك عام 1967. |
na verdade, está a florescer exactamente na mesma quantidade de sempre, fazendo um número infinito de dólares por noite. | TED | حسناً ، الحقيقة أنه قد ازدهر تماماً بنفس الكمية التي كان عليها من قبل مدرةً عدد لانهائياً من الدولارات في الليلة. |
na verdade foi descoberto que é o homem que carrega o gene da mutação, portanto a culpa é dele. | Open Subtitles | في الحقيقة أنه خطء الذكور الذين يحملون المتحولة جين |
E no entanto, a realidade é que não fizemos praticamente nada para alterar o nosso percurso. | TED | ومع ذلك، الحقيقة أنه لم نقم بأي شيء أبدا لتغيير المسار. |