ويكيبيديا

    "الحقيقة ليس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • verdade não
        
    • não é
        
    • verdade é que não
        
    Para dizer a verdade, não sei quanto a casa vale. Open Subtitles سأخبرك الحقيقة ليس لدى ادنى فكرة كم يستحق المنزل
    Então na verdade não temos um lugar no universo, no que se refere à linha temporal. TED لذلك نحن في الحقيقة ليس لنا مكان في الكون ، بقدر ما على خط الزمن.
    É a verdade, na verdade não entra a lógica. Open Subtitles إنها الحقيقة. ليس من الضروري بأن يعني أي شيء
    E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. TED ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به.
    não é assim tão raro, os médicos estão a tentar remediar isto. Open Subtitles أَعْني،أنه في الحقيقة ليس بهذا الندر لكن هؤلاء الأطباءِ يُحاولونَ معالجتي
    A verdade é que não tenho por onde escolher. Open Subtitles حسنا, الحقيقة هي انني في الحقيقة ليس لدي اي اختيار
    A verdade não tem honra, ou país! Ela é o que é. Jack Turner, France Press... Open Subtitles الحقيقة ليس لها سمعة حسنة، ولا بلد يجب أن تقبل كما هي
    Na verdade, não há nada que pague o que... Open Subtitles فى الحقيقة ليس هناك ما ..يكفى دفعه أمام ما نحن
    Não, na verdade não é. Os fantasmas arranjam a sua energia dos vivos. Open Subtitles .لا ، في الحقيقة ليس كذلك الأشباح تحصل على احتياجاتها من الأحياء
    Na verdade não tinha nenhumas juntos, Open Subtitles في الحقيقة ليس لدي اي صورة لنا معاً علي الاطلاق
    Na verdade, não. Tenho de ir. Open Subtitles لا،في الحقيقة ليس كذلك أنظري، يجب أن اذهب
    Na verdade não carrego um. Não tenho tido necessidade. Open Subtitles لا أحمل واحداً في الحقيقة ليس لدي حاجة اليه
    Se alguém afirma ter poderes e, na verdade, não, quem se importa? Open Subtitles إذا إدعى شخص ما إمتلاكه لقوى معينة، وهو في الحقيقة ليس كذلك.. من يبالي؟
    Na verdade, não devia dizer nada, mas alguém invadiu a biblioteca ontem à noite. Open Subtitles في الحقيقة ليس من المفترض أن أقول أيّ شيء ولكنّ أحدهم إقتحم المكتبة ليلة البارحة
    Porque é a verdade, não porque vão viver felizes para sempre. Open Subtitles لأنها الحقيقة ليس بسبب أننا سنعيش بسعادة الى الابد
    não é algo que possam usar na prática. TED وهو في الحقيقة ليس بالشيء الذي قد يستخدمونه.
    A matemática não é muito avançada, não é mais do que resolver um "puzzle sudoku". TED المسائل الحسابية ليست معقدة جدًا، في الحقيقة ليس سوى شئ يشبه حل لعبة سودوكو.
    E o tipo de soluções simplistas que nós temos, por vezes, como pensar que fazer tudo à mão vai ser a solução, não é de todo moralmente justificado. TED وهذا النّوع من الحلول السَّاذجة التي لدينا في بعض الأحيان، بالتفكير بأن القيام بكل شيء يدويّا سيكون هو الحلّ، هو في الحقيقة ليس مُبَرَّرًا أخلاقيّا.
    não é nada comigo, mas eu digo,deixa o desgraçado. Open Subtitles في الحقيقة ليس من شأني ولكن أقترح أن تهجري الوغد.
    não é um mau acordo. Open Subtitles انه في الحقيقة ليس اتفاقاً سيئاً، أتعلم هذا؟
    Oiça, você fez-nos um favor lá em baixo, que nós agradecemos, mas a verdade é que não faço a mínima ideia do que está a falar. Open Subtitles لقد اسديت لنا خدمة في الطابق الأسفل ونحن نقدر ذلك،ولكن الحقيقة ليس لدي ادنى فكرة عن ما تتحدث عنه
    Eu até contava a verdade, mas a verdade é que não faço ideia do que se passou. Open Subtitles سأقول الحقيقة ولكن في الحقيقة ليس لدي فكرةً عما حدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد