ويكيبيديا

    "الحقيقة ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a
        
    • verdade
        
    • que
        
    Mas estava a ser sincero quando falei da responsabilidade. Open Subtitles لكني عنيت في الحقيقة ما قلت حول المسؤولية.
    O que realmente fiz, e escusado será dizer que não aumentou a minha popularidade na faculdade. TED وهو في الحقيقة ما فعلته، ولا حاجة للقول أنه لم يلق إعجاب الجامعة.
    Mas o que é assustador nesta imagem e nestes cartazes é a refinaria lá ao fundo. TED لكن في الحقيقة ما أراه مروعاً في الصورة و حول هذا اللوحة و الألات في الخلف
    Não se paga nada. EM: Na verdade, esperamos que as pessoas parem por mais ou menos 20 ou 30 minutos, não uma hora. TED م أ: في الحقيقة ما نتوقعه هو أن الناس سيتوقفون لمدة 20 أو 30 دقيقة فقط وليس لساعة.
    Não espere a verdade a menos que a queira contar. Open Subtitles لا تتوقع نشر الحقيقة ما لم ترد أن تدلى أنت بها
    Mas, claro, o que acontece na vida real? TED ولكن في الحقيقة .. ما الذي يحدث في الحياة الواقعية ؟
    Penso que é nisso mesmo que a arquitetura se baseia. TED واظن ان هذا هو في الحقيقة ما قامت عليه العمارة
    Galois percebeu: Não são só as simetrias individuais, mas como elas interagem umas com as outras o que caracteriza a simetria de um objeto. TED ما أدرك ڴالوا: ليس التماثلات وحدها، بل كيف تتفاعل بينها و هو في الحقيقة ما يميز تماثل شكل ما.
    Depois de lhe dar a morfina, Miss Jacqueline não se mexeu? Open Subtitles الحقيقة ما يصل إلى، إذن، هو بعد أن قدمت للآنسة جاكلين المورفين
    Temos tudo menos a verdade. Qual é a verdade? Open Subtitles لدينا كل شئ ولكن الحقيقة ما هى الحقيقة ,اللعنة؟
    Se o meu intenso desejo de encontrar a verdade não terá escondido a própria verdade. Open Subtitles إذا رغبتي الحادّة لإيجاد الحقيقة ما كسف الحقيقة بنفسها أخيرا.
    Consegue sentir o que ela está a sentir, não é? Open Subtitles أنت يمكن أن تحسّ في الحقيقة ما هي تمرّ بها، أليس كذلك؟
    Na verdade, eles precisam é de uma séance. Open Subtitles فى الحقيقة ما يحتاجونه هو جلسة تحضير أرواح
    Podia pensar que toda esta força explosiva vinha das reacções nucleares no nucleo mas na verdade, o que causa todas estas violentas explosões, é o magnetismo. Open Subtitles ربما تعتقد أن سبب هذه الانفجارات هي التفاعلات النووية داخل الشمس لكن فى الحقيقة ما يُحدِث كل هذا العنف هو المغنـاطيسيـة
    Porque se tu estivesses a dizer a verdade, a tua mão não estaria a tremer. Open Subtitles لأنه إن كنت تقول الحقيقة ما كانت يداك لترتعشان
    Todo o tempo concentrado que conseguimos passar juntos é algo que estimamos e antecipamos durante todo o ano. TED إن هذا الوقت المخصص لنا الذي كنا نقضيه سوية هو في الحقيقة ما نعتز و ننتظره طيلة العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد