Não achas que a Penélope tem o direito de saber? | Open Subtitles | الا تعتقدين أن بنلوبي لها الحق في أن تعرف ؟ |
Dirá que a informação que a minha cliente obteve é altamente confidencial e que o Grande Júri tem o direito de saber o nome da fonte em questão. | Open Subtitles | بقوله أن المعلومات التي تلقتها موكلتي هي جد سرية وأن لهيئة المحلفين الحق في أن تعرف صاحب المعلومات، وتتعرف عليه |
Agora que te mudaste, penso que tens o direito de saber. | Open Subtitles | والآن وقد غادرت المنزل، أعتقد أن لديك الحق في أن تعرف. |
Desculpa, mas todos têm o direito de saber que a Universidade faz pesquisas com animais. | Open Subtitles | آسفة يا أبي، لكن لدى الناس الحق في أن تعرف أنّ كلية الطب تستخدم الحيوانات لأغراض البحث. |
A igreja tem o direito de saber a verdade acerca do seu pastor. | Open Subtitles | للكنيسة كل الحق في أن تعرف الحقيقة عن قسها |
- Ela tem o direito de saber. - Sim, mas neste momento não temos nada. | Open Subtitles | لديها الحق في أن تعرف - بالطبع, ولكن في هذه اللحظة لا نعلم أي شيء - |
É por isso que começamos a ver uma maior divulgação das leis que saem. Por exemplo, sobre o ambiente existe a Convenção de Aarhus, uma diretiva europeia que dá às pessoas um direito muito consistente de saber. Assim, se o vosso fornecedor de água está a despejar água dos esgotos no nosso rio, temos o direito de saber. | TED | لهذا نشاهد مزيداً من قوانين الإفصاح تصدر .. فعلى سبيل المثال ، فيما يخص البيئة .. هناك اتفاقية آرهوس ، وهى اتفاقية أوروبية تنادي إلى إعطاء الناس .. حق قوى جداً في أن يعرفوا إذا ما كانت شركة الماء التي يتعاملون معها ، مثلاً .. تتخلص من المياه في النهر ، أو في مياه المجاري .. فلديك الحق في أن تعرف هذا الأمر. |