És inteligente, és atraente, adoras a trilogia original da Guerra das Estrelas, porque é tudo uma questão de contar histórias, e o mito, antes que o "Não Podes Entrar" estrague tudo. | Open Subtitles | انظر إليك أنت ذكي أنت جذاب تحب ثلاثية حرب النجوم الأصلية لأنه عن سرد الحكايا و الأسطورة |
Contava-me histórias de como era ser soldado. | Open Subtitles | لقد أخبرني الكثير من الحكايا حول أن تكون جندياً |
Então desafiei-o para um duelo. Porque não? Eu tinha lido todas as histórias. | Open Subtitles | ،فتحديته في مبارزة كما في الحكايا التي كنت أطالع |
Dir-vos-emos exatamente quando e onde devem contar essas histórias. | Open Subtitles | وسنخبركم بالضبط متى وأين سنحكي تلك الحكايا. |
Conhecem o tipo vestido de pássaro que vai e conta histórias no Letterman! | Open Subtitles | انهم يعرفون الرجل الطائر 2 الذي يذهب ويقص الحكايا عند ليترمان |
Está em todas as histórias que te fizeram perder o sono. | Open Subtitles | إنها في كل الحكايا التي تبقيكم مستيقظين خلال الليل |
Nós contamos histórias a toda a hora sobre tudo e eu acho que o fazemos porque o mundo é um lugar algo louco e caótico. Por vezes as histórias, nós tentamos dar algum sentido ao mundo, tentamos trazer alguma ordem ao mundo. | TED | فنحن نقوم بقص الحكايا عن كل شيء طوال الوقت وأعتقد بأننا نقوم بذلك لأن العالم مجنون نوعًا ما، مكان فوضوي وأحيانًا من خلال القصص نحاول فهم العالم قليلاً نحاول وضع نظام له |
Comecei esta peça, especialmente a partir de histórias e narrativas, falando com uma mulher, fui levada a outra mulher que a seguir me dirigiu para outra mulher. | TED | و قد بدأت هذه القطعة، تحديداً بالقصص و الحكايا و كنت اتحدث الى امراة و كان هذا يؤدي الى امراة اخرى و كان هذا يؤدي الى امراة اخرى وثم دونت كل تلك الحكايات |
Heróis à moda antiga só existem em histórias antigas, Clara. | Open Subtitles | الأبطال التقليديين يتواجدون في كتب الحكايا التقليدية فقط، يا (كلارا) |
E que essas histórias nunca tenham fim. | Open Subtitles | و آمل أن لا تنتهي تلك الحكايا |