Não consigo imaginar o Governo a dar dinheiro sem.. | Open Subtitles | لا اتخيل ان الحكومة تقوم بتوزيع المال ولا |
São 200 tipos numa marcha de protesto a Londres, e o Governo clama motim! | Open Subtitles | لدينا 200 رجل يتجهون إلى لندن و الحكومة تقوم بقراءة قانون الشغب |
Acha que o Governo está a fazer o necessário para que o vírus não chegue ao nosso país? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأن الحكومة تقوم بما يكفي لمنع الفيروس من المجئ إلى هذا البلد؟ |
Iidentificamo-los, o Governo rastreia | Open Subtitles | نحن نتعرفُ عليهم.. الحكومة تقوم بتعقُبِهم , والبعض يذهبوا إلى المُجمع |
o Governo vai tão longe para tudo parecer falso. | Open Subtitles | الحكومة تقوم بمجهودات كبيرة لتجعل كل شيء يبدو مزيفا |
Ele tem provas fortes que o Governo tem programas como o "Orchestra". | Open Subtitles | ولديه أدلة صريحة على أن الحكومة تقوم ببرامج على شاكلة "أوركسترا" |
o Governo não dá bolsas de investigação para que o desenvolvimento não termine? É o oposto. | Open Subtitles | ألم تكن الحكومة تقوم بإعطاء المنح للبحوث من أجل تفادي التطور؟ |
o Governo está a fazer o que pode, em especial em termos das pandemias e das epidemias como a cólera, ou, neste momento, o ébola. Mas, perante as prioridades em competição, | TED | الحكومة تقوم بما في استطاعتها، خاصةً فيما يتعلق بالأوبئة على سبيل المثال الكوليرا، والإيبولا في هذه اللحظة، ولكن مع الأولويات المتنافسة. |
O Peso Argentino baixou dois terços em 5 anos, o Governo é contra reformas no mercado livre, e as ferrovias têm estado uma porcaria desde o fecho dos "Ferrocarriles Argentinos". | Open Subtitles | البيزو الأرجنتينية انخفض مستواها الثلثين في خمس سنوات الحكومة تقوم بما في وسعها لإصلاح السوق الحرة و السكة الحديدية في فوضى منذ انفصال فيدوكريوس ارجنتينوس |
Sugere que o Governo identificou as pessoas com gene anormal, e os transformam em assassinos? | Open Subtitles | أتشرين إلى أن الحكومة تقوم بتحديد هؤلاء الأشخاص ذوي الخلل الوراثي المعتدل -و تقوم بتحويلهم إلى قتـلة؟ |
Quer seja um partido político insistindo, em seu detrimento, numa noção muito rígida de quem pertence ou não, quer seja o Governo protegendo instituições sociais como o casamento e restringindo a poucos o acesso a essas instituições, quer seja uma adolescente no seu quarto que tenta lidar com as suas relações com os seus pais, a estranheza é uma maneira de pensar sobre como podemos preparar o caminho para novos tipos de relações. | TED | سواء كنت حزبا سياسيا مصرا على مضرة نظرية متجمدة.. لمن ينتمي و من لا ينتمي, سواء كنت الحكومة تقوم بحماية هيئات اجتماعية كالزواج ومقيدا هيئات كهذه لفئة قليلة, سواء كنت مراهقة في مخدعها تحاول الصدام مع والديها, الغرابة هي طريقة تفكير لتمهيد الطريق لأنواع جديدة من العلاقات |
E isso vai-nos ajudar porque... o Governo registra tudo, Kate. Dias no mar... quando é que recebem missões perigosas e pagamento por combate. | Open Subtitles | وهذا سيساعدنا في - الحكومة تقوم بتسجيل كل شيء كايت عدد الايام في البحر كم تم الدفع للقتال ... |
o Governo está a observar-nos. | Open Subtitles | لا، الحكومة تقوم بمراقبتنا |
- Por mim, eu vou continuar a informar o que tem feito o Governo, e o que eu penso que as pessoas devem saber a esse respeito. | Open Subtitles | حسنا، بالنسبة لي، أستطيع إخبارك أنني سأواصل النشر... والقيام بواجبي عما كانت الحكومة تقوم به، وما أظن أن على القراء معرفته. |
Deixem trabalhar o Governo. | Open Subtitles | دعوا الحكومة تقوم بعملها. |