A sua única glória foi o papel desempenhado na queda dum governo. | Open Subtitles | الأنتصار الوحيد الذى سجلته المعركه هو كونها أستخدمت كوسيله للأسقاط الحكومه |
Em 10 de Junho, o governo francês abandonou a capital. | Open Subtitles | فى العاشر من يونيو قامت الحكومه الفرنسيه بمغادرة العاصمه |
Porque só alguém do governo autoriza a limpeza dos registos. | Open Subtitles | كلا فقط بقرار رسمى من الحكومه يصرح بمسح السجلات |
Tiram partido da generosidade do governo, jogam nos dois campos. | Open Subtitles | استغل كرم الحكومه تلعب على الحبلين بالنهايه وضد البداية |
O governo rouba-nos a nós e nós roubamo-lo de volta. | Open Subtitles | الحكومه تسرق المال من الناس ونحن فقط نستعيده منهم |
Existe este dinheiro todo. Dinheiro do governo que desapareceu. | Open Subtitles | هناك كل هذا المال انها اموال الحكومه المفقوده |
De acordo com o governo, nenhum de nós existe. | Open Subtitles | حسب معلومات الحكومه لا يوجد احد منا موجود |
Sr. Juárez, está aqui como testemunha através de um acordo que tem com o governo, não é assim? | Open Subtitles | انت هنا كشاهدا في جزئا من الدعوي القضائية بالعقد الذي عقدته مع الحكومه ,اهذا صحيحا ؟ |
O governo quer nos fazer crer nessa besteira, assim como os russos... | Open Subtitles | الحكومه تريدنا أن نؤمن بهذا الهراء , كما الحال مع الروسيين |
Ou para os capangas do governo invadirem a minha casa? | Open Subtitles | او المزيد من الوقت لسفاحين الحكومه لغزو بيتي ؟ |
O governo não ia saber agir se isso viesse a público. | Open Subtitles | الحكومه لا تعلم ما الذي تفعله لو وصل الامر للعامه |
Tom, acho que o governo não te obrigava a usar um fato. | Open Subtitles | توم. لا اعتقد ان الحكومه كانت تطلب منك ان تلبس حله |
O governo colocou-o no fornecimento da água sem que ninguém soubesse. | Open Subtitles | الحكومه سكبته في امدادات الماء بدون ان يلاحظ اي شخص |
Odeia o governo mais do que qualquer um que conheci. | Open Subtitles | إنه يكره الحكومه لم اقابل أحد مثله من قبل. |
Usa os algoritmos que uso para decifrar códigos para o governo. | Open Subtitles | أنه يستخدم نفس اللوغاريتمات التى استخدمها فى العمل مع الحكومه |
Se estamos sob a tutela do Estado, o governo é o nosso pai, na ausência dos pais. | TED | لو كنت في الرعاية، يعني قانونياً أن الحكومه هي والديك، ولي أمرك. |
Eles tentam esconder-se da competência de o governo isolar e impedir as suas ações, por isso temos que navegar nesse mesmo espaço. | TED | انهم يحاولون الاختباء من مقدره الحكومه على عزلهم و منع نشاطهم , لذا علينا السباحه كلنا في نفس المحيط. |
Esta conversa é realmente importante, e tem impacto, não só na NSA, não só no governo, mas em todos vós, nas companhias da Internet. | TED | هذه مناقشه مهمه, وتأثيرها, ليس فقط على الوكاله, ليس فقط على الحكومه, تأثيرها عليك انت, على شركات الانترنت, |
A questão da privacidade e dos dados pessoais é muito maior do que o governo, por isso conheçam os factos, não confiem nos cabeçalhos, | TED | قضيه الخصوصيه و البيانات الشخصيه اكبر من مجرد الحكومه, لذا اعرفوا الحقائق. |
Se calhar devíamos contar ás autoridades acerca do gato. | Open Subtitles | ربما يجب ان نعلم الحكومه عن القطه السوداء. |
E os golpes de Estado, e a máfia nos governos? | Open Subtitles | , من يريد إنقلابات ضد الجيش , عصابات تريد الأنتصار على الحكومه |
És um bom investigador Bill, mas pelo interesse governamental, somos um grupo de Alphas. | Open Subtitles | انت محقق جيد ، بيل لكن بمقدار ما تعنيه الحكومه نحن مجموعه الفا |