Por isso, se encontrarmos os incentivos certos, elas farão a escolha acertada — de forma egoísta — e se conseguirmos encontrar as regras e regulações certas, elas não nos conduzirão para o abismo. | TED | لذا ان وجدنا الحوافز الملائمة سوف يقومون بالامر الصحيح .. وكما اقول ..تبعاً لأنانيتهم واذا قمنا بعمل قوانين و نظم جديدة وصحيحة لن يستطيعوا السير بنا الى الهاوية مرة اخرى |
Quando se manipulam os incentivos para que as pessoas façam a coisa acertada criam-se pessoas que são viciadas nos incentivos. | TED | لانه بهذه الطريقة التي تنص على وضع حوافز لدفع الناس للقيام بالامر الصحيح تجعل الناس مدمنين على هذه الحوافز |
Eles simplesmente têm os incentivos que os levam a ser cegos à realidade e dão-nos conselhos que estão inerentemente comprometidos. | TED | لديهم فقط الحوافز التي تعميهم عن الواقع فيعطوننا نصيحة منحازة أصلا. |
Era demasiado rural, demasiado longe, não tinha nenhum incentivo. | TED | كانت قروية جدًا وبعيدة جدًا وليس بها الكثير من الحوافز. |
Quando as pessoas têm acesso às necessidades básicas da vida, o seu incentivo altera. | Open Subtitles | لو كان في وسع الناس الحصول على ضروريات الحياة, تتغيير الحوافز لديهم. |
O problema do continente africano e o problema com as ajudas é que vieram distorcer a estrutura dos incentivos que os governos de África enfrentam. | TED | مشكلة القارة الأفريقية ومشكلة صناعة المعونة هو أنه قد تشوه هيكل الحوافز التي تواجه الحكومات في أفريقيا. |
Silicon Valley diz que a culpa é dos mercados, em especial os incentivos que os capitalistas de risco oferecem aos empresários. | TED | وتقول فالي سليكون ان الاسواق هي السبب , ولا سيما الحوافز التي أصحاب رؤوس الأموال يقدموها لأصحاب المشاريع. |
Uma opção é repensar e considerar cuidadosamente os incentivos para mudar como fazemos os negócios. | TED | اختيار الذهاب عبر إعادة التفكير ودراسة الحوافز بعناية لنغير كيفية أداء الأعمال. |
Segundo, temos que dirigir os incentivos para os destinos certos. | TED | ثانيا, نحتاج لوضع الحوافز في مكانها المناسب. |
O que nós estamos a analisar com mais atenção são os incentivos que a plataforma providencia naturalmente e os serviços que providencia. | TED | لذا ما نبحث عنه الآن باهتمام هو الحوافز التي تقدمها المنصة والخدمة بشكل طبيعي. |
A verdade é que nem as regras nem os incentivos são suficientes para resolver a situação. | TED | والحقيقة هي أنه لا القواعد ولا الحوافز تكفي للقيام بالمهمة. |
os incentivos financeiros podem ajudar mas não podemos esperar que o dinheiro na área da saúde faça todo o esforço pesado | TED | الحوافز المالية يمكنها المساعدة، لكن يجب ألا نتوقع المال من رعايتنا بصحتنا لفعل الأشياء الصعبة. |
Por isso os incentivos são muito maiores para produzir medicamentos que tratam mais pessoas. | TED | إذاً الحوافز هي أكبر بكثير لإنتاج الأدوية التي تعالج المزيد من الناس. |
Em segundo lugar, precisamos de alterar os incentivos financeiros do Gabinete de Patentes. | TED | ثانياً، نحن بحاجة إلى تغيير الحوافز المالية لمكتب براءات الاختراع. |
Tanto quanto eu sei, só compramos propriedades se os incentivos fiscais nos beneficiarem. | Open Subtitles | حسبما فهمت، لا نشتري العقارات إلا إن كانت الحوافز الضريبية تناسبنا. |
O primeiro passo consiste em eliminar os incentivos e em reduzir a exposição. | Open Subtitles | الخطوة الأولى والأهم هي إزالة الحوافز والحد من التعرض |
Deve ser difícil desistir do poder. Deixem-me dar-vos algum incentivo. | Open Subtitles | لابد أنهُ من الصعب أن تتخلوا عن قوتكم إسمحوا لى أن أقدمَ لكُم بعض الحوافز. |
Esta declaração é, essencialmente, o conceito de incentivo que justifica a concorrência no mercado com base no pressuposto de que o resultado é a produção de bens de maior qualidade. | Open Subtitles | هذا البيان هو أساسا مفهوم الحوافز الأمر الذي يبرر المنافسة في السوق على أساس افتراض أن النتيجة |
Mas, com o devido incentivo, todos os homens são flexíveis. | Open Subtitles | ولكن بمقدار كاف من الحوافز, يصبح كل رجل قابلاً للتكيف. |
Portanto, existem lições profundas para nós sobre a natureza dos incentivos e do sucesso. | TED | إذاً فهناك درساً بليغاً لنا حول طبيعة الحوافز والنجاح. |