Não se consegue a total reabilitação sem estas aptidões de vida. | TED | فلن تحصل على إعادة تأهيل كاملة دون هذه المهارات الحياتية. |
O rap exprime a experiência de vida de alguém, não... | Open Subtitles | أعتقد أن الراب هو تعبير ..عن التجارب الحياتية للشخص |
Mas também é bom recordar que as células controlam a nossa experiência de vida. | TED | لكن ذلك أيضاً يستحق الإهتمام ذلك أن الخلايا تتدخل في تجاربنا الحياتية. |
"Ciclo Vital de Valor" ["dinheiro que gera vida"]. | Open Subtitles | بـ"متسلسلة القيم الحياتية." |
Os presos precisam destas aptidões de vida antes de reentrarem na sociedade. | TED | فالأشخاص المسجونون يحتاجون لهذه المهارات الحياتية قبل العودة للمجتمع. |
A biotecnologia vai influenciar toda a nossa forma de vida. | TED | ستمس التقنية الحيوية كل جزء من تجاربنا الحياتية. |
A boa notícia é que estabilizámos o sinal de vida dela. | Open Subtitles | الخبر السار هو ان إشارتها الحياتية مستقرة. |
Os sinais de vida estão mais ténues do que a primeira. | Open Subtitles | كالحالة السابقة المؤشّرات الحياتية أضعف من المؤشرات الأولى |
Como o ciclo de vida do gado, que pode nunca chegar a ver um prado. | Open Subtitles | الدورة الحياتية للماشية فأكثر هذه الحيوانات لم تسنح لها الفرصة لزيارة المروج |
E isso vai fazer-nos sentir melhor sobre as nossas escolhas de vida. | Open Subtitles | وهذا سوف يجعلنا نشعر أفضل بشأن اختياراتنا الحياتية |
Isto passa-se com a maior parte dos nossos sistemas de vida. | TED | و هذه هي حقيقة معظم أنظمتنا الحياتية |
Os sinais de vida estão activos. | Open Subtitles | مبيّنات الإشارات الحياتية شغالة |
Eu estava a trabalhar para uma imobiliária, a tirar fotos e... sabes, aquelas experiências de vida que as pessoas falam o tempo todo? | Open Subtitles | كنت أعمل في شركة عقارية... التقط الصور و .. كما تعلم، تلك التجارب الحياتية... |
Agora, para que analisemos o impacto geral de um problema de saúde sobre a expectativa de vida, assim como sobre a qualidade da vida desfrutada, temos de usar uma métrica chamada EVCI, que significa Esperança de vida Corrigida pela Incapacidade. | TED | والآن من أجل أن نعرف التأثير الكلّي للحالة الصحية على متوسط العمر ومستوى المعيشة، نحتاج إلى مقياس يسمّى DALY والذي يعني معدل السنة الحياتية للإعاقة. |
Hoje eu vos digo que é este sistema o adotado pela China que ganha força entre as pessoas nos mercados emergentes como o sistema a ser seguido, porque cada vez mais eles acreditam que aquele é o sistema que promete os melhores e mais rápidos melhoramentos dos padrões de vida no menor período de tempo. | TED | اقولها لكم اليوم بان هذا النظام المطبق من قبل الصين هو الذي احدث زخما بين الناس في دول الاسواق الناشئة , بأنه النظام الذي يجب تطبيقه لانهم يعتقدون بصورة متزايدة بأنه هو النظام الذي يعد بافضل و اسرع التطورات في الظروف الحياتية في وقت قصير جدا |
Mais para os finais dos anos 80, o romancista Whitley Strieber escreveu um livro chamado "Missão Contacto" onde descrevia as suas experiências de vida de raptos por extraterrestres. | TED | في نهاية الثمانينات كتب الروائي وايتلي ستريبر كتاب يسمى " الطائفة" حيث يصف تجاربه الحياتية واختطافه على يد المخلوقات الفضائية |