E agora que eu estive no Pavilhão de vidas Passadas isso poderia ser umas 20 ou 30.000 pessoas. | Open Subtitles | والآن بعد ذهابي إلى جناح الحيوات السابقة يمكن أن يتراوح هذا بين 20 إلى 30 ألفاً. |
Uma mulher vale todas as vidas na tua prisão? | Open Subtitles | أمرأة واحدة تساوي كل الحيوات التي في سجنك؟ |
A informação que dei ao teu governo salvou muitas vidas. | Open Subtitles | المعلومات التي زوّدت بها حكومتك أنقذت العديد من الحيوات. |
Esse homem salvou inúmeras vidas, britânicas e estrangeiras, ao recrutar aquele Agente. | Open Subtitles | هذا الرجل أنقذ العديد من الحيوات البريطانية والأجنبية بتجنيده ذلك العميل |
A única maneira de salvar vidas é pela negociação. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإنقاذ الحيوات هي عن طريق التفاوض |
Mas centenas, talvez milhares de vidas foram salvas por causa disso. | Open Subtitles | ولكن مئات، ربما الآف من الحيوات الآخرى أُنقذت نتيجة ذلك |
É uma das ironias deste trabalho que tantas vidas dependam da relação de um homem com uma adolescente. | Open Subtitles | انه لشئ من هزليات هذا العمل الكثير من الحيوات تعتمد على علاقة رجل مع فتاة مراهقة |
As pessoas, os danos colaterais e as vidas afetadas por mim. | Open Subtitles | أرى الضرر الذي تتلقاه الناس وتلك الحيوات التي أثرت بها |
Isto representa mais vidas salvas do que se tivéssemos alcançado a paz mundial nesse mesmo período de tempo. | TED | وهذا أكثر من الحيوات التي من الممكن أن ننقذها إذا حققنا السلام العالمي في نفس الفترة الزمنيّة. |
Quanto mais clicamos nesse tipo de mexericos, mais indiferentes ficamos às vidas humanas por trás deles. | TED | كلما إزداد عدد النقرات على هذه الإشاعات كلما إزددنا برودا تجاه الحيوات الإنسانية خلف ذلك |
Escritos no início do século XIX, os romances de Austen descodificam as vidas resguardadas das classes mais altas numa Inglaterra rural. | TED | كُتبت رواياتها في أوائل القرن التاسع عشر، وفكّت شيفرة الحيوات المستترة للطّبقات العليا في الريف الإنجليزي. |
Disse a si mesmo que um homem era um ser com uma diversidade de vidas e diversas sensações. | Open Subtitles | لقد قال لنفسه أن الرجل كائن بآلاف الحيوات و آلاف الأحاسيس |
a vida de cada homem toca tantas outras vidas e quando ele não está, deixa um um buraco enorme, não deixa? | Open Subtitles | حياة كل إنسان متصلة بالعديد من الحيوات الأخرى وحينما لا يكن موجوداً يترك فجوة كبيرة أليس كذلك؟ |
Agora tem as nove vidas deste pobre gato. | Open Subtitles | أنت تملك الآن الحيوات التسعة لهذا القط المسكين. |
Temos que visitar o Pavilhão de vidas Passadas. | Open Subtitles | أنا أعلم ما علينا أن نفعله. علينا أن نذهب إلى جناح الحيوات السابقة. |
Na nossa sociedade, centenas de milhares de vidas são prejudicadas anualmente pelo crime. | Open Subtitles | في مجتمعنا فإن مئات الآلاف من الحيوات في كل عام تُدمر عن طريق الجريمة |
Não nos podemos permitir interferir com estas vidas. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسمح لأنفسنا بالتدخل في تلك الحيوات |
Sabe, esqueça o que disse acerca de não interferir nas vidas que encontramos. | Open Subtitles | هل تعلم؟ إنس ما قلته عن عدم التدخل في الحيوات التي نواجهها |
Existe uma energia, uma onda, conectando todas essas vidas. | Open Subtitles | هنالك طاقة, مصدر موجة تصل بين كل هذه الحيوات |
Se não soubesse, diria que estamos prontos a salvar algumas vidas. | Open Subtitles | إذا لم أعرف أفضل من هذا ، سوف أقول أنكم مستعدون لإنقاذ بعض الحيوات |
Todos vivenciamos muitos nascimentos e mortes durante a vida. | Open Subtitles | كلنا نمر بالكثير من الحيوات والموت خلال حياتنا |