Também temos de reconhecer que temos membros na comunidade que não conseguiram os benefícios de um sonho antigo. | TED | علينا أيضًا معرفة أن لدينا أعضاء من المجتمع ممن لم يجنوا ثمار الحُلم منذ عهدٍ بعيد. |
Na verdade, este sonho está a ser realizado. | TED | في الواقع، فإن هذا الحُلم يتم تحقيقه الآن. |
Ascensão social é um termo abstrato, mas toca num ponto bem central da essência do sonho Americano. | TED | لهذا فالحراك الاجتماعي هو مصطلح نظري، ولكنه يمسُ شيئاً جوهرياً للغاية قلب الحُلم الأمريكي. |
No sonho, nós estávamos a fazer patinagem no gelo, só os dois, | Open Subtitles | على كلّ حال، في الحُلم كُنت أنا وأنتِ نتزلّج على الجليد.. نحن الاثنان فقط. |
Há procura de umas teclas para tocar, a perseguir o sonho. | Open Subtitles | فقط باحثاً عن بعض العاجيات للدغدغة, ملاحقاً الحُلم. |
Eu vivo com um sonho de que estou num barco. | Open Subtitles | لطالما يراودني هذا الحُلم أنني على متن قارب . |
Esse é o sonho, cantar a música perfeita | Open Subtitles | ♪ وهذا هو الحُلم ♪ ♪ أغنّي لفتاة كاملة ♪ |
Mas há muita história e mágoa para encontrares o teu caminho de regresso àquele sonho. | Open Subtitles | لكن هناك الكثير من التاريخ والأسى لتجد طريق عودتك إلى ذلك الحُلم. |
a necessidade de discutir esse sonho parece inexistente. | Open Subtitles | يبدو أنَّ جيلنا الحاضر لم يعد بحاجةٍ لتحقيق ذلك الحُلم |
nós não poderemos realizar esse sonho! | Open Subtitles | ولكنَّ ذلك الحُلم لن يتحقق ما لم ننتصر هُنا. |
Há quatro noites, todos os irmãos da nossa ordem despertaram de um sonho semelhante. | Open Subtitles | منذ أربع ليالِ مضت، استيقظ كل أخ هنا ولديه نفس الحُلم |
Este longo sonho de parentesco com aqueles diferentes de mim... | Open Subtitles | هذا الحُلم الطويل من القرابة مع هؤلاء الذين لا يشبهونني |
Entre as armas, o dinheiro e o perigo constante de violência, parecia um verdadeiro sonho. | Open Subtitles | مع الأسلحة والمال والعنف المركز يبدو تاماً مثل الحُلم |
Estou a brincar. Ficarão num estado de êxtase relaxado. Como um sonho. | Open Subtitles | أمزح، سيكونوا في حالة من الإسترخاء، مثل الحُلم |
Exportamos este sonho para o mundo inteiro, por isso, as crianças no Brasil, na China e até no Quénia herdam o nosso desejo insaciável por mais. | TED | قد صدّرنا هذا الحُلم إلى كل العالم، وبذلك ورث الأطفال في البرازيل والصين وحتى كينيا، ورثوا توقعاتنا الجشعة من أجل المزيد. |
Mas tenho este sonho, aqui dentro de mim | Open Subtitles | *ولكن لدي هذا الحُلم* *الذي يُشرق داخلي* |
Toda a gente anda à procura do sonho Americano. Mas é uma aposta perdida. | Open Subtitles | الكل يبحث عن ذلك الحُلم الأمريكي التافه |
Ei, havia um coelho no sonho? Porque é que os coelhos têm orelhas grandes. | Open Subtitles | إنتظر, هل كان هُناك أرنب في الحُلم ؟ |
Tive o... sonho mais estranho. | Open Subtitles | لقد راودني الحُلم الأكثر حيرة. |
Mas não passou disso, de um sonho. | Open Subtitles | ولكن هذا كل مافي الامر فقط مثل الحُلم |
Essa é a primeira regra das... dos... dos Sonhos. | Open Subtitles | ...هذا القانون الأول من الحُلم |