A lava elevou-se no ar bem de lá de baixo. Restos de fósseis ficaram marcados mas rochas, que constroem as montes que vemos em Hanging Rock. | Open Subtitles | الحِمم تتصاعد الى اعلاه . من أدنى الصخور , درجه اللزوجه عاليه جداً |
Julga-se que este vulcão cospe incessantemente lava há mais tempo do que qualquer outro no mundo. | Open Subtitles | يُظنُّ أن هذا البركان يلفظ الحِمم بإستمرار لمدة أطول من أي بركانٍ آخر على الأرض، |
Já tive a sorte de ver bastantes vulcões ao longo da minha vida, mas nunca tinha visto nenhum que tivesse sempre um lago de lava incandescente na sua cratera. | Open Subtitles | كُنت محظوظاً لرؤية العديد من البراكين في حياتي، ولم أرى واحداً لديه بحيرة دائمة من الحِمم المنصهرة في فوّهته. |
E para a constatar, preciso de descer à cratera e observar a lava de perto. | Open Subtitles | وللتّحقق من ذلك، ينبغي عليَّ النزول داخل الفوّهة ورؤية الحِمم عن قرب. |
E o lago de lava fica um pouco mais abaixo. | Open Subtitles | وبحيرة الحِمم ذاتها منخفضة أكثر بعض الشيء. |
Esperei até ao pôr-do-sol para ver a lava mais de perto, pois é de noite que ela é mais espectacular. | Open Subtitles | إنتظرت حتى الغروب لإلقاء نظرةً قريبة لإن الحِمم في أوج روعتها ليلاً. |
Estou à beira de um vulcão activo, mesmo ao lado de um grande lago de lava. | Open Subtitles | إني أقف على حاّفة بركانٍ نشط بجانب بركة كبيرة من الحِمم المنصهرة. |
Isso porque este lago de lava está ligado a uma fonte de calor gigantesca que se encontra nas entranhas da Terra. | Open Subtitles | ذلك أن بحيرة الحِمم هذه متصلة مع مصدرٍ هائلٍ من الحرارة يقبع عميقاً داخل الأرض. |
Como já vimos, o movimento da lava quente arrasta a crosta pela superfície do lago, à medida que os contingentes são empurrados pela superfície da Terra. | Open Subtitles | كما رأينا، حركة الحِمم الساخنة تجُر الغلاف على طول سطح البحيرة، تماماً كما تُسحبُ القارات على طول سطح الأرض. |
A Terra não era aquecida por toda a lava quente expelida mas sim por um gás extraordinário emitido pelos vulcões. | Open Subtitles | لم ترتفع حرارة كوكب الأرض بفعل كل الحِمم المنبثقة تلك إنما بالغاز الفريد الذي كانت البراكين تضخه، |
Em 1992, uns meses antes de eu cá vir pela primeira vez, o vulcão estava a cuspir lava. | Open Subtitles | في عام 1992، قبل شهورٍ قليلة من قدومي هنا، كان البركان يلفظ كتلٍ من الحِمم. |
Quando a lava estava a aproximar-se da sua porta, ele sentou-se para uma refeição de despedida, bebeu um último copo de vinho tinto, escreveu um comentário sarcástico na parede, "grazie governo", e abandonou a sua casa à lava. | Open Subtitles | بوصول الحِمم إلى بابه الأمامي، جلس لتناول وجبة الوداع، وشرب كأساً أخيراً من النبيذ الأحمر، ولطّخ علامة تضحية، |
O que faz com que este lago de lava não seja apenas puro espectáculo é o facto de ele ser também uma janela que nos permite espreitar as profundezas da Terra, e ajuda-nos a compreender as forças que moldam o nosso planeta. | Open Subtitles | ما يجعل بحيرة الحِمم هذه أكثر من مجرد مشهدٍ رائع هو نافذتها التي تُمكّننا النظر عميقاً داخل الأرض، وهي تساعدنا على فهم القوى التي تُشكّل كوكبنا. |
O movimento da lava segue um padrão muito claro. | Open Subtitles | حركة الحِمم تسلك نمطاً مميزاً جداً. |
O lago de lava do Erta Ale é um exemplo desse mesmo processo, embora em miniatura. | Open Subtitles | بحيرة الحِمم عند "إيرتا آلي" هي مثالٌ للعملية نفسها لكن على نحوٍ مُصغّر. |
Da primeira vez que o vi, fez-me lembrar os candeeiros de lava. | Open Subtitles | حين رأيته أول مرة، ذكرني بمصباح الحِمم. |
- Está a comer o bolo de chocolate lava. | Open Subtitles | -لقد وصل إلى "كعكة الحِمم" الآن |