Tu não queres ser apanhado do lado errado disto. | Open Subtitles | لا تُريد أن تُمسك على الجانب الخاطىء من هذا |
E as crianças não podem nascer do lado errado da cama? | Open Subtitles | كما تعلمين والأطفال الذين لم يأتوا للحياة بعد على الجانب الخاطىء من الفراش |
Isto não tem nada a ver com a moral e o lado errado da lei. | Open Subtitles | كل هذا ليس له علاقه بالأخلاق و الجانب الخاطىء من القانون |
Está do lado errado do estado, garoto! | Open Subtitles | انت فى الجانب الخاطىء من المدينه يا فتى |
Você lança com o lado errado do cérebro. | Open Subtitles | كنت تلعب بالجانب الخاطىء من عقلك. |
Acabei de fumar pelo lado errado do cigarro! | Open Subtitles | دخنت للتو الجانب الخاطىء من السيجارة |
Sabes, Bobby, se esta mulher estiver a fingir está no emprego errado. | Open Subtitles | هل تعلم يا بوبي ان كانت هذه المرأه تزيف... فهي في الخط الخاطىء من العمل |
Acho que estou do lado errado nos negócios. | Open Subtitles | اعتقد اننى فى المجال الخاطىء من الأعمال |
Vocês está do lado errado da fronteira, está na Somália! | Open Subtitles | أنتَ على الجانب الخاطىء من الحدود، هذه "الصومال"! |
Mas está no lado errado da história. | Open Subtitles | ولكنك على الجانب الخاطىء من التاريخ |