Mas o Guardião ficou invejoso do amor da Criadora pelos seus filhos. | Open Subtitles | لكن سرعان ما أتقدت غيرة "الصائن" من حُبّ "الخالقة" إلى أطفالها. |
E muitas se perguntaram, tal como eu, se a Criadora as abandonou. | Open Subtitles | و العديد منهم يتسائلون كما المُعتاد ما إن كانت الخالقة قدّ تخلّت عنهم. |
A Criadora dá-nos estas profecias para guiar as nossas acções. | Open Subtitles | الخالقة بنفسها هي من نصّت بهذهِ النبوءة ، لترشيد أفعالنا. |
Criadora... chegaram mais pessoas com a praga, para que as possas curar. Assim que acabar, continuaremos. | Open Subtitles | أيتها الخالقة , الكثير من الأناس يعانون من البلاء ، هلاّ عالجتيهم. |
Mas eu sempre soube que a minha filha era a encarnação da Criadora. | Open Subtitles | لكن دائماً ما وعيتُ أنّ أبنتي هي الخالقة تعيش فى تجسُد بشري. |
Como podes sequer pensar que a Criadora irá recompensar-te? | Open Subtitles | كيف يمكنكَ أنّ توقن بكلّ بساطة أنّ الخالقة ستكافئكَ؟ |
Os vossos filhos serão a nova primeira geração. Essa é a vontade da Criadora. | Open Subtitles | أطفالكما سيكونوا الجيل الأول الجديد، هذهِ هي رغبة الخالقة. |
Mesmo que seja verdade, não acredito que a Criadora queira que toda a gente no mundo morra. | Open Subtitles | لو كان هذا حقيقي ، فأنا لا أصدّق أنّ الخالقة تريد الموت لجميع البشر الآخرين بالعالم. |
Num tempo longínquo... o amor do Guardião pela Criadora criou o nosso mundo. | Open Subtitles | وقع "الصائن" فى حبّ "الخالقة" ثمّ آل عالمنا إلى الوجود. |
Não sei se és a Criadora ou não... mas não tenho medo de ser julgado por ninguém. | Open Subtitles | لاأعلمإن ما كنتِ"الخالقة"أمّلا، لكنـّي لا أخشى مُحاكمة أيّ أحد ليّ. |
Tu e o teu amo em breve estarão acabados, agora que a Criadora regressou para derrotar todos aqueles que servem a Escuridão. | Open Subtitles | أنتَ و سيدكَ ستنتهيان قريباً. الآن قدّ عادت "الخالقة" لتقهر كلّ الّذين يخدمون الظـُلمة. |
Foi-me dito que a Criadora regressou ao Mundo dos Vivos em carne e osso. | Open Subtitles | تمّ إخباري أنّ "الخالقة" قد عادت إلى عالم الأحياء ، لحماً و دماً. |
Se a Criadora foi tola suficiente para regressar num corpo mortal, então é vulnerável. | Open Subtitles | لو كانت "الخالقة" حمقاء بما يكفي لتعود فى جسد فاني ، لذا هي غير حصينة. |
- Então como é que uma rapariga normal de repente se torna na Criadora? | Open Subtitles | لذا كيف تصبح فجأة من فتاه عادية إلى "الخالقة" ؟ |
Não sei se és a Criadora ou não... mas de qualquer modo és de carne e osso. | Open Subtitles | لاأعلمإن ما كنتِ"الخالقة"أملا ، لكن على الجانب الآخر أنتِ من لحم و دماء. كان قد يقتلكِ ذاك الحجر. |
Abençoada seja a Criadora, cuja luz e sabedoria são eternas. | Open Subtitles | تباركتِ أيتها (الخالقة)، يا ذات الحكمة و الضيّاء الأبدي. |
Tudo o que podemos fazer é rezar por orientação da Criadora. | Open Subtitles | كلّ ما يمكننا فعله هو الصلاه، من أجل هداية (الخالقة). |
Talvez o Rahl o tenha marcado, porque queria que a Criadora acreditasse que o Richard estava contra ela. | Open Subtitles | ربما أصابه (رال) بهذهِ العلامة لأنه أراد أن تصدق "الخالقة" أنّ (ريتشار) أنقلب عليها. |
Richard, esta mulher... não sei se é a Criadora ou algum tipo de impostora, a Cara está a tentar descobrir, mas... | Open Subtitles | ( ريتشار) ، هذهِ المرأة، "لاأعلمإن ما كانت"الخالقة.. أوإنكانتأحد الدجالين.. |
A Criadora profetizou que ele nos entregaria a Pedra das Lágrimas. | Open Subtitles | قدّ تكهنت "الخالقة" بنفسها بأنه سيسلمنا "حجر (الصدع)". |