Parece que estás no lado errado da cidade, negro. | Open Subtitles | يبدو من أنك في الجانب الخطأ من المدينة أيها الزنجي |
O facto é que a maior parte da violência por toda a parte acontece com pessoas do lado errado da cidade na hora errada, e algumas dessas pessoas pertencem a comunidades que consideramos serem diferentes. | TED | الحقيقة أن غالبية العنف في كل مكان يحدث لأناس على الجانب الخطأ من المدينة وفي الوقت الخطأ، وبعض هؤلاء الناس هم من مجتمعات نعدها مختلفة بشكل كبير. |
Então, estamos no lado errado da cidade. | Open Subtitles | -إذاً أنت على الجانب الخطأ من المدينة |
Parece que caíste do autocarro na parte errada da cidade. | Open Subtitles | يبدو أنك نزلت من الحافلة في الجزء الخطأ من المدينة. |
Metade do departamento trabalha numa estrela de cinema boazona morta em frente dos media nacionais, mas nós estamos no lado errado da cidade, numa incubadora de trastes, coisa que há sempre todas as semanas, a desperdiçar o nosso tempo num... | Open Subtitles | نصف المعمل الجنائي حضر على أساس البحث بقضية تخص نجمة أفلام مشهورة. و لكن بالنسبة إلينا ،فنحن بالجانب الخطأ من المدينة برفقةذلكالحقير... هذا أمر جيد على الأقل بالنسبة لماممرنابهِبآخرأسبوعين. |
Bem-vindo ao lado errado da cidade, Isaak. | Open Subtitles | "أهلًا بكَ في الطرف الخطأ من المدينة يا (آيزك)" |
Parece que procurou "diversão" no sítio errado da cidade e acabou com uma flecha no peito. | Open Subtitles | يبدو وكأنه تجولت في الجزء الخطأ من المدينة هذه الليلة تبحث عن قليلا المحلي "الترفيه". وانتهى به الأمر مع السهم إلى الصدر. |