Não fala sobre a urna, mas fala sobre os sete pecados mortais. | Open Subtitles | إنها لا تتحدث عن الجرّة، ولكنها تتحدث عن الخطايا السبع القاتلة؟ |
Todos os outros pecados são uma variação do roubo. Compreendes? | Open Subtitles | ،وكل الخطايا الأخرى هى من جنسها أتفهم هذا ؟ |
Que sabes tu de metade dos pecados dos que condenas? | Open Subtitles | ما الذي تعرفينه عن نصف الخطايا التي إرتكبتيها ؟ |
Fé na Fonte, Eu penetro no buraco do pecado maldito! | Open Subtitles | اخلاص فى المنبع دخلت الجزء الخلفى من الخطايا اللعينه |
Ele tirou a vida a uma mulher inocente, entre outros pecados. | Open Subtitles | لقد انتزع حياة امرأة بريئة , من بين الخطايا الاخرى |
Gostaria de reconciliar-me. Fazer penitência pelos pecados do passado. | Open Subtitles | أود أن أقدم تعويضات, للتكفير عن الخطايا الماضية |
O Pai Sagrado autorizou-me a conceder perdões por pecados ainda não cometidos. | Open Subtitles | لقد منحني البابا حق العفو عن الخطايا التي لم ترتكب بعد |
Não guardo ressentimentos, não tenho ambição, vaidade, nenhum dos pecados mortais que nem sequer valem a pena o trabalho. | TED | لا أحمل الضغائن والطموح والغرور. ولا أيا من الخطايا المميتة التي لا تستحق حتى العناء. |
Todos os Sete pecados Mortais, em seu nome - ! | Open Subtitles | ستحدث كل الخطايا السبعة القاتلة بالنيابة عنها |
E esta mulher, a cujos pés todos os pecados se acumulam também se chama Maria... | Open Subtitles | و تلك المرأة التي يتم إرتكاب كل الخطايا بسببها أيضا تسمى ماريا |
Eu tinha medo... de enfrentar as consequências dos meus pecados. | Open Subtitles | كنت خائفة لمواجهة عواقب الخطايا التى قمت بها |
Após uma cuidada meditação, os sábios concluíram connosco... que cometeste muitos pecados graves. | Open Subtitles | بعد مراعاه دقيقه العالم بدقائق الامور بانكى ارتكبتى الديد من الخطايا |
O Senhor vai perdoá-lo dos pecados libertá-lo e deixá-lo subir. | Open Subtitles | بسم لله الذي يطهرك من الخطايا يسامحك و يرفعك لاعلي |
Imagino que se há alguém perito nos sete pecados mortais seja o senhor, pai. | Open Subtitles | إن كان هناك أحد يعرف الخطايا السبعة المميته فهو أنت أبي |
Qualquer que sejam os teus pecados, eles não são nada comparado com este. | Open Subtitles | ،مهما كانت الخطايا التى تحملها لا توجد خطيئة مثل تلك |
Quatro dos sete pecados mortais em dois minutos. | Open Subtitles | إنهم أربعة من الخطايا السبع المميتة بأقل من دقيقتين |
Bem, ela é linda e isso compensa uma data de pecados, não é? | Open Subtitles | هي جميلة، وذلك يعوض عن تلك الخطايا الكثيرة أليس كذلك؟ |
Quem entrar na viela certa da Cidade do pecado... | Open Subtitles | تمشّى في الزُقَاق الخَلفِيِّ الصحيحِ في مدينةِ الخطايا |
A avareza é um pecado e a estupidez não é. | Open Subtitles | الجشع يعد من الخطايا لكن الغباء ليس من بينها |
Sabe qual é o pior pecado? Assassínio ou ganância? | Open Subtitles | هل تعلم ماهي أسوء الخطايا القتل ام الطمع؟ |
Deus nos pôs aqui para pecar? | Open Subtitles | وضع الشيطان الخطايا هنا ، و يعرف الربّ أننا سنخطئ |
Gostava muito mais de acolhê-lo. Que todos os presentes sejam testemunhas, que até os mais pródigos pecadores se podem transformar em bastiões da fé. | Open Subtitles | بل أحبذ ضمك إلينا , دع الجميع يشهد هنا أن أشنع الخطايا |