Mas tenho esta fantasia, que o nosso casamento vos volte a juntar. | Open Subtitles | لَكنِّي عِنْدي هذا الخيالِ الذي زفافنا سَيَجْلبُ الإثنان منك يَدْعمُ سوية. |
E depois de tanta pressão não queria arruinar a fantasia com a realidade. | Open Subtitles | و. بعد الكثير من الضغط الذي أنت لَم ترد تَدمير الخيالِ لو الحقيقةِ لَم تَقِسهـا. |
Foi um aumento de pessoas desta vez... de fantasia criada através de material escrito. | Open Subtitles | هو إدمانُ ذلك الناسِ عِنْدَهُمْ في هذا الوقتِ... خَلْق الخيالِ خارج المادّةِ المكتوبةِ. |
Que Jogo da imaginação é esse em que tu vences-te a minha filha? | Open Subtitles | ما لعبةِ الخيالِ هذه التي هزمت فيها بنتَي؟ |
Apresento a desforra do Jogo da imaginação, no qual o que vocês imaginam pode tornar-se realidade! | Open Subtitles | تَقديم إعادة مباراةِ لعبةِ الخيالِ في الهواء الطلقِ حيث ما تَتخيّله قَدْ يُصبحُ حقيقةَ |
Acho que você está em contacto com sua criatividade dormente, acedendo sua imaginação continuamente. | Open Subtitles | أعتقد إنك إتّصلتَ بإبداعِكَ الخاملِ أدخلك بشكل جيد الى ينبوع الخيالِ |
Sempre foi uma fantasia minha. | Open Subtitles | هو كَانَ دائماً مثل هذا الخيالِ. |
- Com o óleo hipnótico da fantasia? | Open Subtitles | بزيت الخيالِ المنوّمِ ؟ |
E essa fantasia é baseada em quê? | Open Subtitles | وهذا الخيالِ مستند على... ؟ |
Ele quer atirá-lo para a cadeia porque os legisladores não têm imaginação para ver esperança no futuro dos detritos hospitalares. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ المشرّعين يَفتقرونَ إلى الخيالِ لرُؤية الأملِ في مستقبلِ النفايةِ الطبيةِ. إرمَ هذا الرجلِ في السجنِ. |
O Yoroi Bitsu e seus segredos foram tirados dos campos de batalha, para nossa imaginação. | Open Subtitles | اليوروي بيتسو، وأسرارُه انتقلت مِنْ ساحةِ المعركة، إلى الخيالِ |
Por que alcance da imaginação... | Open Subtitles | مِن قِبل من يستمد الخيالِ |