Trouxe sete pares de cuecas. e foi só isso. | TED | لقد احضرت سبعة ازواج من الملابس الداخلية فحسب |
Estava só de cuecas e ele reparou que eu tinha emagrecido. | Open Subtitles | وكنت أرتدى ملابسى الداخلية ولاحظ أننى فقدت الكثير من وزنى |
E não acredito que dei as minhas cuecas a um idiota. | Open Subtitles | ولا يمكنني تصديق أنني قد أعطيتُ مهووساً بالتكنولوجيا ملابسي الداخلية. |
É a camisola, ou as calças, Marie. Uma delas, dispo. | Open Subtitles | إما القميص أو الملابس الداخلية يا ماري سأخلع أحدهما |
O círculo interior mostra em que vídeos estiveram concentrados. | TED | وتمثل الدائرة الداخلية أي فيديوهات قاموا بالتركيز عليها |
O que farei é retirar a pele, os músculos e os ossos, para ver alguns órgãos internos. | TED | ما سأقوم بفعله هو سأقوم بقشر الجلد و العضلات، والعظام، فقط لرؤية بعض الأجهزة الداخلية. |
Todos estas miniaturas pseudo-Dóricas com as suas cuecas decorativas. | Open Subtitles | كل هذه الأقزام الإغريقية المزيفة بأرديتهم الداخلية الطريفة. |
Se não fosse a minha família, aparecias no concurso de cuecas. | Open Subtitles | بدون أفضال أسرتي ، لكنت ستظهر في البرنامج بملابسك الداخلية |
Que as cuecas que estão no poste telefónico são tuas, de quando fizeste sexo com o Bobby no terraco! | Open Subtitles | حقيقة أنا الملابس الداخلية التي على سلك التلفونات بالخارج تخصك عندما مارست الجنس مع بوبي على الشرفة |
Levantaste-me a saia, e o auditório inteiro viu-me as cuecas. | Open Subtitles | لقد سحبت تنورتي و رأي الحضور كله ملابسي الداخلية |
Bem, ela era bonita e... eu roubei-lhe as cuecas dela, também. | Open Subtitles | حسنا, انها جميلة, و لقد سرقت اثنين من ملابسها الداخلية |
Não quero que ninguém veja as minhas cuecas sujas. | Open Subtitles | لا أريد لأحد أن يرى ملابسي الداخلية القذرة |
Ei Fred porque não compras um novo para de calças? | Open Subtitles | لماذا لا تشترى زوج جديد من الملابس الداخلية ؟ |
Puxa as calças para cima e usa-as como deve ser. | Open Subtitles | إسحبْ ملابسكَ الداخلية والْبسُهم حقَّ. أَنْظرُ إليك تَحْبُّ ذلك، |
O recife forma uma barreira exterior protetora e a lagoa interior é um berçário para os tubarões das Galápagos. | TED | هي شعب مرجانية تُمثّل حاجزا خارجيا واقيا والبحيرة الداخلية هي عبارة عن مكان الحضانة لأسماك قرش غالاباغوس. |
Esses sensores apanham esses sinais internos muito fracos dentro da cavidade bocal, através da superfície da pele. | TED | هذه المجسات تلتقط تلك الإشارات الداخلية منبع عميق داخل تجويف الفم، مباشرة من سطح الجلد. |
Eu e seu pai quase não sobrevivemos juntos ao internato. | Open Subtitles | والدكِ و انا نجونا بأعجوبة من المدرسة الداخلية معاً |
Como todos sabemos, controlamos o esfíncter externo, sabemos o que se passa com ele, mas quanto ao interno, não sabemos. | TED | نعلمُ جميعًا بأننا نستطيعُ التحكم بالعاصرة الخارجية، ونعلمُ ماذا يجري هناك، ولا نعلمُ حقًا ما يجري للعاصرة الداخلية |
Também me estou a arrepender de ter vestido estas roupas interiores. | Open Subtitles | نعم نعم.. حتى أنا، أظنني سأندم على شرائي ملابسي الداخلية |
Bem, e ainda há os Assuntos internos à volta do meu pescoço, a carreira criminal do meu filho e os advogados do divórcio da minha esposa. | Open Subtitles | ,نعم, بين هذا و ذاك ,قسم الشؤن الداخلية يحقق فى أمرى و حياة إبنى الإجرامية ،و أيضا ً محاموا زوجتى بسبب الطلاق اللعين |
Ensaiei todas as noites no espelho, a imaginar o júri em roupas íntimas, todos os velhos truques. | Open Subtitles | التمرين كل ليلة أمام المرآة تخيل لجنة التحكيم وهم في ملابسهم الداخلية كل الحيل القديمة |
Como é que eu vivo essa fé? Procurando uma ligação íntima com a vossa interioridade. | TED | من خلال البحث عن رابط حميمي بيني وبين كينونتي الداخلية. |
Parece uma lâmina com um só corte, usada num determinado ângulo... que as jugulares internas direita e esquerda foram cortadas. | Open Subtitles | يبدو أنه نصل ذو شفرة من جهة واحدة طعن بقوة كافية لقطع الأوردة الوداجية الداخلية على اليمين واليسار |