Não sabia que fazia colecção de roupa interior de senhora. | Open Subtitles | بلى، لم أكن أعلم أنّه يجمع ملابس السيدات الداخليّة |
A causa de todo este drama interior há muito que foi atribuída à dieta. | TED | وإن حدوث هذه الحالة الداخليّة في الجسم لطالما عُزيَ إلى الحمية الغذائيّة. |
Alguém esqueceu roupa interior no banco de trás. | Open Subtitles | واحدة ما تركت ملابسها الداخليّة في الخلف |
Temos de cobrir os ângulos antes que os Assuntos Internos chegue. | Open Subtitles | يجب علينا إكتشاف كلّ الأخطاء قبل ظهور مكتب الشؤون الداخليّة. |
Os Assuntos Internos tinham isto confidencial até nos trazerem. | Open Subtitles | لقد جاءني أمر سرّي من قسم العلاقات الداخليّة |
Eu fiz isso. Vigiei a mala de roupa interior o tempo todo. | Open Subtitles | لقد فعلتُ، راقبتُ حقيبة الملابس الداخليّة طوال الوقت |
Mas devias ter ficado com a roupa interior. | Open Subtitles | لكن كان يفترض بك الحصول على الملابس الداخليّة |
Foi por deixar roupa interior molhada pendurada no suporte de perucas? | Open Subtitles | هل كان ذلك لأني تركت ملابسي الداخليّة المبللة معلّقة على شعرك المستعار؟ |
Juntinho a mim como roupa interior. Fica comigo. | Open Subtitles | سوف أقربه منى كملابسى الداخليّة يا كابتن امكث معي |
Tire a roupa interior e espere na banheira. | Open Subtitles | إخلعي ملابسكِ الداخليّة وأنتظري في الحمّام |
Que tipo de mulher de 95 anos é que não usa roupa interior? | Open Subtitles | أيّ نوع مِن النساء تبلغ الـ 95 ولا ترتدي الملابس الداخليّة |
Os Assuntos Internos investigam-te. | Open Subtitles | كان قسم الشؤون الداخليّة يحقّق في أمرك، أثمّة ما تخفيه عنّا؟ |
Os Assuntos Internos vão passar cá amanhã e precisam de saber que acabou, que não há ressentimentos. | Open Subtitles | سيأتي مسؤولو الشؤون الداخليّة غداً، وعليهم أن يعرفوا بأنّ المشكلة انتهت وبأنّه لا ثأر بينكما، مفهوم؟ |
Não sou o primeiro a enfiar-te uns murros. Vais mesmo entalar-me com os Assuntos Internos por isto? | Open Subtitles | لستُ أوّل رجل يضربكَ، هل ستذيقني الأمرّين بالشؤون الداخليّة بسب هذا؟ |
Os Assuntos Internos precisavam da minha ajuda para apanhar um polícia dos narcóticos corrupto e eu disse que sim. | Open Subtitles | احتاجت الشؤون الداخليّة مساعدتي للقبض على ضابط مكافحة مخدّرات مرتشٍ فوافقتُ لماذا؟ |
Fui ter com os Assuntos Internos porque não queria o meu marido castigado. | Open Subtitles | قصدتُ الشؤون الداخليّة لأنّي لم أرد أن يؤدّب زوجي |
Se a razão pela qual os Assuntos Internos estão aqui afetar a nossa investigação, precisamos de saber. | Open Subtitles | لو كان سبب وجود الشؤون الداخليّة هنا يؤثر على تحقيقنا، فيجب أن نعرف. |
O nome dele aparece numa actividade comercial interna qualquer, de há uns anos. | Open Subtitles | لقد ظهر اسمه ببعض العمليّات التجاريّة الداخليّة قبل بضع سنوات |
A Procuradoria vai analisar o meu caso, amanhã. | Open Subtitles | الشئون الداخليّة قرّروا النظر بقضيّتي بالغد |
E agora, claro, a Corregedoria reabriu o caso. | Open Subtitles | و الآن بالطبع الداخليّة تعيد فتح القضيّة |
O surpreendente é que as componentes internas são simples de produzir. | Open Subtitles | الأمر المُفاجئ الآدوات الداخليّة كانت أبسط لإنتاجها، فعلًا. |
Não me sinto bem a vesti cuecas do teu pai. | Open Subtitles | لن أشعر بالارتياح و أنا مرتدى لملابس والدك الداخليّة |
E comprou lingerie, para ver se animava as coisas. | Open Subtitles | و أحضر بعض الثياب الداخليّة ليحرّك شيئاً بيننا |
Estão tão longe de sentimentos interiores como nós estamos da lua. | Open Subtitles | إنّهم أبعد ما يكونوا عن المشاعر الداخليّة كمثل بُعدنا عن القمرِ. |