Só um milagre o tira de Casablanca. Os alemães tornaram os milagres ilegais. | Open Subtitles | خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات. |
Deve saber que é muito importante que eu saia de Casablanca. | Open Subtitles | تعرف أنه من المهم أن أرحل من الدار البيضاء. |
É capaz de ser boa ideia deixar Casablanca por algum tempo. | Open Subtitles | من مصلحتك الابتعاد عن الدار البيضاء لفترة. |
Seria uma idéia você desaparecer de Casablanca por algum tempo. | Open Subtitles | انها لفكرة ان تختفى من الدار البيضاء لفترة |
Voo 822 para Casablanca parte dentro de 5 minutos. | Open Subtitles | رحلة 822 إلى الدار البيضاء المغادرين في خمس دقائق. |
Já não a tínhamos. Eram memórias perdidas até vires para Casablanca. | Open Subtitles | فقدناها حتى عدت إلى الدار البيضاء. |
Salah Sabila da polícia de Casablanca vai ter contigo lá. | Open Subtitles | صلاح سبيلا . من شرطة الدار البيضاء سوف يلتقيك هناك |
Actualmente, as pessoas viajam milhares de quilómetros para venderem os seus produtos no bazar de Casablanca. | Open Subtitles | في هذه الأيام .. الناس يسافرون الآف الأميال لبيع بضاعتم في بازار الدار البيضاء |
Pode ficar em Casablanca por tempo indeterminado. | Open Subtitles | قد تبقى في الدار البيضاء. |
Vais para Casablanca. | Open Subtitles | أنت ذاهب إلى الدار البيضاء |
Enviaram-na para Casablanca, onde ninguém conhecia a verdadeira Marianne. | Open Subtitles | التي سافرت إلى "الدار البيضاء"، حيث لا أحد هناك يعرف (ماريان) الحقيقية. |