| Mantendo-se em movimento, aquela perna armazena parte do impulso da rotação. | TED | بالبقاء ضمن الحركة، فإن الساق تحتفظ ببعض القوة الدافعة بدورها |
| Um impulso mais angular significa que pode dar mais voltas antes de precisar de repor o que se perde com a fricção. | TED | المزيد من زوايا القوة الدافعة يعني تمكنها من صناعة لفات أكثر قبل الحاجة إلى تغذية ما تم فقده من الاحتكاك. |
| Neste momento temos recursos em 174 países, e tentamos fazer com que os jovens se tornem a força motriz por trás da visão dessa trégua global.´ | TED | لدينا موارد في الوقت الراهن في 174 بلدا في محاولة لجعل الشباب القوة الدافعة وراء رؤية تلك الهدنة العالمية. |
| Mas, dentro dessa infraestrutura, temos de nos lembrar que a força motriz da biologia deriva realmente da evolução. | TED | ولكن خلال تلك البنية الأساسية، علينا أن نتذكر أن القوة الدافعة فى علم الأحياء تأتى فى حقيقة الأمر من التطور والارتقاء. |
| Um quarto de impulsão. | Open Subtitles | عند اشارتي ربع القوة الدافعة حسناً |
| 1/4 da velocidade de impulsão. | Open Subtitles | طاقة الربع الدافعة. |
| O inimigo aproxima-se a potência de impulso. | Open Subtitles | العدوّ يقترب بالطاقة الدافعة المدى، 5000 كليكامس. |
| Essa pontuação é a força motora destas esculturas à base de luz que corporizam a vossa contribuição. | TED | وتلك النتيجة هي القوة الدافعة وراء هذه المنحوتات الضوئية التي تمثّل تجسيدات مادية لإسهامك. |
| Nessa altura, falamos de um impulso. | TED | في تلك اللحظة, وبالحديث عن القوة الدافعة والعزيمة. |
| Fiquei ali sentada e de repente, naquele momento — estamos a falar de um impulso — naquele momento, uma das minhas maravilhosas benfeitoras, ligou-me por causa dum relatório e perguntou-me: | TED | كنت جالسةً هناك أفكر وفجأة، في تلك اللحظة، نتحدث عن لحظة القوة الدافعة والعزيمة في تلك اللحظة، اتصلت واحدة من المتبرعات الرائعات من أجل الحصول على تقريرٍ. |
| Quando a bailarina estende e encolhe a perna, em cada volta, o impulso passa de um lado para o outro, entre a perna e o corpo, mantendo-a em movimento. | TED | بينما توسع الراقصة قدمها وتسحبها في كل لفَّة. تنتقل القوة الدافعة عائدةً بين قدمها وجسدها لتبقيها في الحركة |
| Com exceção do que se perde com o atrito, esse impulso angular tem que se manter constante | TED | وباستثناء ما تفقده بالاحتكاك تلك القوة الدافعة الزاوية يجب أن تبقى ثابتة بينما الراقصة تكون على أطراف أصابعها |
| enquanto a bailarina está em pontas. Chama-se a isto conservação do impulso angular. | TED | ذلك ما يسمى المحافظة على القوة الدافعة الزاوية |
| Podemos discutir alternativas noutra conversa, talvez um dia, mas esta é a nossa força motriz. | TED | يمكن أن نناقش البدائل في حديث آخر، رُبّما يوم ما. ولكن هذه هي قوّتنا الدافعة. |
| Sim, eu acho, sem dúvida, que é exatamente a força motriz que nos levou a deixar este horror para trás. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن مما لا شك فيه أن هذا بالضبط كان القوة الدافعة التي بسببها تركنا هذه الأهوال وراءنا. |
| Ele foi a força motriz por detrás da aprovação do medicamento. | Open Subtitles | كان القوة الدافعة وراء الموافقة على العقار |
| Velocidade de impulsão para Khitomer. | Open Subtitles | -ابدأ الطاقة الدافعة لتحاشي مِسبار "كيوتمر ." -أجل، سيدي . |
| Metade da velocidade de impulsão. | Open Subtitles | واحد ونصف من الطاقة الدافعة. |
| O truque é misturá-los num Tovex de maneira a formar um gel combustível que irá gerar mais de 8 mil quilonewtons de impulsão. | Open Subtitles | (يكمن السر في خلطه بمادة الـ(توفيكس لصنع هلام قابل للاحتراق و الذي سيولد قرابة الثمانية آلاف كيلونيوتن من القوة الدافعة |
| Podemos prosseguir a potência de impulso. | Open Subtitles | يمكننا الإنتقال إلى الطاقة الدافعة |
| Mais potência nos RCS! | Open Subtitles | "نيران على يمينك "شارب إعكس الصورايخ الدافعة |
| Na verdade, se existe uma tecnologia verdadeiramente central a isso e tem-se tornado na força motora por detrás disso, é o aprendizado de máquinas que se tem tornado numa tecnologia incrivelmente poderosa, perturbadora e crescente. | TED | في الواقع، إذا كان هناك تقنيةً واحدةً يتمحور حولها كل هذا وأصبحت القوة الدافعة وراء ذلك. فهي تعلم الآلات، والتي أصبحت تقنيةً قويةً بشكل لا يصدق كما أنها مربكة وقابلة للتطوير. |
| É simplesmente usar a linguagem à sua volta, porque a força motora na aquisição da linguagem é compreender o que os outros, que são importantes para nós, | TED | ولكن ببساطة ان نستخدمها حولهم، لأن القوة الدافعة لإمتلاك اللغة هي في فهم ما يقوله الأخرون - المهمون لك- لك انت. |