Creio que representa algo novo no mundo da diplomacia. | Open Subtitles | اعتقد بانه يمثل شيء جديدا في عالم الدبلوماسيه |
Por isso tive que me tornar numa perita em diplomacia internacional. | Open Subtitles | لذا يجب أن أكون خبيره فى الدبلوماسيه الدوليه |
Diga-me o que é que uma pessoa como você, que usa a palavra "diplomacia" como se me castigasse, está a fazer numa manifestação rebelde? | Open Subtitles | قولى لى أن شخصا مثلك يستخدم كلمة الدبلوماسيه كعقاب لى فى إجتماع متمردين؟ |
Segundo a Lei diplomática nenhum agente pode ser detido ou preso depois de ter provado a sua identidade. | Open Subtitles | تحت اعتماد العلاقات الدبلوماسيه لا معتمد دبلوماسي قد يحجز او يُقبض عليه عندما يُثبت هويته |
Eu estou protegido por imunidade diplomática. Quero falar com a pessoa que comanda esta operação. | Open Subtitles | لي الحق بالحصانه الدبلوماسيه من المسؤول هنا؟ |
No entanto tem de se lembrar que, as relações diplomáticas entre os nossos países, acabaram em 1980. | Open Subtitles | هي خطوه هامه وعليك أن تتذكر ذلك بأن العلاقات الدبلوماسيه بين بلدينا إنتهت منذ 1980 |
E vou ordenar-lhes que deponham as armas até se esgotarem todos os recursos diplomáticos. | Open Subtitles | وانا سآمرهم بالتنحي حتى نستنزف كل الطرق الدبلوماسيه |
Vocês andam em cima de mim para estragar 15 meses de diplomacia. | Open Subtitles | انظر هنا لقد قمتم بخداعي أيها الرجال لإفساد خمسة عشر شهرا من الدبلوماسيه |
E se a diplomacia falhar, tem os seus meta poderes para forçar a paz. | Open Subtitles | وإذا فشلت الدبلوماسيه, أن يكون لديك الصلاحيات العليا لفرض السلام. |
Há um membro deste conselho cujo passado em diplomacia prepara-o como ninguém para uma posição no estrangeiro. | Open Subtitles | حقق رقماً قياسياً في الأمور الدبلوماسيه جاهز كلياً من أجل العمل في الخارج. |
Sobretudo quando a nossa experiência de diplomacia pessoal está a começar e a Maria precisa de paz mais do que eu? | Open Subtitles | خصوصا ان تجربتنا . مع الدبلوماسيه الشخصيه هي مجرد بدايه ماري تحتاج سلاماً اكثر مما احتاج انا |
Parece ter herdado dele o jeito para a diplomacia. | Open Subtitles | يبدو انك قد ورثتي طابع الدبلوماسيه منه |
De nada. "Senta-te junto à minha fogueira". diplomacia Unas. | Open Subtitles | على الرحب والسعه الإجتماع حول النار هل هي نوع من الدبلوماسيه إلى متى سيستمــ الآن! |
Até alguém como você percebe de imunidade diplomática, não? | Open Subtitles | حتى شخص مثلك يعرف حول الحصانه الدبلوماسيه,اليس كذلك؟ ؟ |
Os meus indicadores, agentes, pessoas que podem ser presas ou ficar sem imunidade diplomática de repente. | Open Subtitles | المؤشرات الخاصة بي، العملاء، الحثالة الناس الذين قد يجدون أنفسهم معتقلين أو فجأه يتم إلغاء حصانتهم الدبلوماسيه. |
Perceba em que nível estamos baseada em importância diplomática. | Open Subtitles | من تريدين أن تأخذين أولا؟ إشعر بذلك بطريقتك يعتمد على الأهميه الدبلوماسيه |
Nesse Outono, com pouca sinceridade de ambos os lados, a charada diplomática foi encenada. | Open Subtitles | ...وهكذا فى خريف ذلك العام ...و بقليل من حسن النوايا لدى كلا الطرفين... عادت المهزله الدبلوماسيه للعمل مره أخرى... |
Ela tem muitas ligações diplomáticas, por isso tem escritórios cá. | Open Subtitles | لديها العديد من الأتصالات الدبلوماسيه و لذا لديها مكاتب هنا |
Considerando a devoção muito conhecida de Vossa Eminência, assim como vossa grande erudição e habilidades diplomáticas... | Open Subtitles | ...نظرا ,لتقوى سموك المعروف وكذلك علمك العظيم ...ومهاراتك الدبلوماسيه |
Mesmo assim, alguns políticos japoneses não tinham perdido a esperança de recorrer a esforços diplomáticos. | Open Subtitles | ...رغم هذا بعض السياسيين اليابانيين لم يفقدوا الأمل بعد فى تحقيق مطالب (اليابان) بالطرق الدبلوماسيه |