Não consegues ir a lado nenhum sem carta de condução. | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب لأي مكان من دون رخصة قيادة |
Assim, para minha surpresa, descobri que não ir a lado nenhum era pelo menos tão excitante como ir ao Tibete ou a Cuba. | TED | وبالتالي، وهنا كانت المفاجئة الكبرى، وجدت أن عدم الذهاب لأي مكان كان بقدر الحماسة لو ذهبت إلى التيبت أو كوبا. |
Eu continuo a tentar fazê-la andar, mas ela não quer ir a lado nenhum. | Open Subtitles | لازلت احاول مساعدتها على المشي. ولكنها لايبدو عليها انها تريد الذهاب لأي مكان. |
Podemos ir a qualquer lado, ser quem quisermos, fazer o que quisermos. | Open Subtitles | نستطيع الذهاب لأي مكان , نصبح من نريد نفعل أي شيء |
Achava que ele estava só a tentar viver uma vida sossegada, mas não, ele não podia ir a lado nenhum. | Open Subtitles | اعتقدت أنه يحاول فقط عيش حياة هادئة، ولكن لا لم يستطع الذهاب لأي مكان |
Se não tiverem combustível, não podem ir a lado nenhum. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديهم وقود فلن يمكنهم الذهاب لأي مكان |
Depois, de repente, começaram as regras e eu não podia ir a lado nenhum sem que ele soubesse. | Open Subtitles | ثم فجأة بدأ يضع قواعده ولم أكن أستطيع الذهاب لأي مكان دون أن يعرف |
Não podemos ir a lado nenhum sem meia tonelada de carga. | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب لأي مكان دون معدّات ثقيلة جداً |
Não podemos ir a lado nenhum até que se arranje. | Open Subtitles | لا يمكننا الذهاب لأي مكان حتى يتم إصلاحها |
Não é suposto ir a lado nenhum sem... avisar o meu agente de condicional. | Open Subtitles | ليس من المفترض بي الذهاب لأي مكان بدون أن أخبر ضابط مراقبتي |
Não posso ir a lado nenhum porque estou presa a ti. | Open Subtitles | لا يُمكنني الذهاب لأي مكان لكوني مقيدة بكِ |
Vai tirar... Eu não quero ir a lado nenhum sem ti, percebes? | Open Subtitles | لا أريد الذهاب لأي مكان من دونك |
Não temos de ir a lado nenhum depois. Está tudo bem. | Open Subtitles | ليس علينا الذهاب لأي مكان بعدها |
Não posso ir a lado nenhum desta cidade, sem que alguém tire fotografias. | Open Subtitles | -لا يمكنني الذهاب لأي مكان في هذه المدينة الحمقاء دون قيام أحدهم بالتقاط صورتي. |
Claro, só te tenho a ti. Como não posso ir a lado nenhum... | Open Subtitles | بالطبع أنا كذلك، منذ لمْ يمكنني الذهاب لأي مكان... |
Não tens a certeza se podes ir a qualquer lado com o irmão mauzão. Não, não é isso. | Open Subtitles | لست واثقة إذا كان يجدر بك الذهاب لأي مكان مع الأخ الكبير السيء |
Ensinou-me que posso ir onde quiser, independentemente da minha conta bancária e eu vou. | Open Subtitles | لا يدخلها إلا نخبة من الناس . المعينين لذا ، قام بغرس فكرة بداخلي . أني استطيع الذهاب لأي مكان |
Tu podes ficar aqui ou... podes ir onde quiseres, não me interessa. | Open Subtitles | يمكنكِ البقاء هنا أو الذهاب لأي مكان تُريديه لا أبُالي |
Quanto ao resto, podes ir a qualquer sítio. | Open Subtitles | أما بالنسبة للبقية، فيمكنك الذهاب لأي مكان |
Podemos ir para onde quiseres, desde que estejamos juntos. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب لأي مكان طالما أننا سويًّا |
Depois estamos livres e podemos ir para qualquer sítio do mundo. | Open Subtitles | وبعدها نكون أحرار ويمكننا الذهاب لأي مكان في العالم |
- Podia ir para qualquer lugar. - Bem, fiz o trabalho de casa. | Open Subtitles | بإمكانك الذهاب لأي مكان - حسناً لكنني قمت باستطلاعاتي - |