ويكيبيديا

    "الذين تم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que foram
        
    Vemos pessoas nos EUA que foram recrutadas pelo Estado Islâmico. TED ننظر إلى الناس في الولايات المتحده الأمريكية الذين تم تجنيدهم من قبل تنظيم داعش
    Os murais foram feitos por um artista de graffiti para comemorar as centenas de pessoas sem-abrigo que foram realojados em 1991 quando o túnel reabriu para os comboios. TED وقام أحد فناني الرسم على الجدران بزخرفة جدرانه للأحتفاء بذكري مئات من المشردين الذين تم إخلائهم من النفق في 1991 عندما تم إعادة فتحه للقطارات.
    As três que foram retiradas, mais as três que desapareceram no rochedo Open Subtitles الثلاثة الذين تم سحبهم ...بالإضافة إلى الثلاثة المفقودين حالياً في الصخرة
    Uso os ossos de pessoas que foram assassinadas, queimadas, apanhadas em explosões, que foram comidas por animais ou insectos, ou que estão só em decomposição. Open Subtitles أستخدم عظام الأشخاص الذين قُتلوا أو جثثهم منتفخة أو الذين تم أكلهم من قبل الحيوانات أو الحشرات أو جثتهم متعفنة فقط
    Agora, os homens que foram assassinados foram sob o comando do teu irmão. Open Subtitles الآن , الضباط الذين تم قتلهم كانوا تحت قيادة أخيك
    Lembra-se dos Judeus que foram deportados de Wulsht? Open Subtitles تتذكر الآلاف من اليهود الذين تم ترحيلهم من لودز
    Depois reduzi para os bebés que foram abandonados nas igrejas. Open Subtitles ثم ضيقت نطاق البحث إلى الأطفال الذين تم هجرهم في كنائس
    Ele consola estes membros da Juventude Hitleriana, que foram escolhidos porque os seus pais foram mortos recentemente no bombardeamento de Dresden. Open Subtitles قدم العزاء لهؤلاء الشبان من منظمه شبان هتلر الذين تم اغتيالهم بعد مقتل ابائهم فى القصف على دريزدن
    Vi a lista de esquizofrénicos que foram presos num raio de 65 km. Open Subtitles حسنا، ها نحن ذا، لقد تحققت من كل لائحة المصابين بالفصام الذين تم اعتقالهم مؤخرا فى نصف قطر 40 ميل
    Os Estados Unidos da América apresentam às suas mais sinceras desculpas aos nossos cidadãos que foram vítimas dessas experiências. Open Subtitles الولايات المتحدة الأمريكية تقدم اعتذار صريح لمواطنيها الذين تم إخضاعهم لهذه التجارب،
    Eram dissidentes políticos que foram torturados e depois executados pelo próprio governo durante a Guerra Suja na Argentina. Open Subtitles لقد كانوا منشقين سياسين الذين تم تعذيبهم ومن ثم أعدموا من قبل حكوماتهم خلال الحرب القذرة في الأرجنتين.
    Sua Senhoria, ouvirá os testemunhos das vítimas que foram agredidas e espancadas na sua luta pela liberdade. Open Subtitles سيدي, نحن هنا من اجل شهادة ضحايا الذين تم ضربهم حتى ينزفوا من أجل مسعاهم للحرية
    O que é que essas pessoas fazem, aquelas que foram escolhidas? Open Subtitles ماذا يفعل هؤلاء الناس الذين تم اختيارهم؟
    Estas são as crianças que foram recolhidas. Open Subtitles هؤلاء الاطفال الذين تم أختيارهم فى عملية التجميع
    Há quem diga que foram capturadas pessoas indiscriminadamente. Open Subtitles كم عدد المتعصبين الذين تم القضاء عليهم؟ الكثير
    As pessoas que foram previamente inoculadas irão necessitar de um reforço. Open Subtitles الناس الذين تم تلقيحهم سابقاً يحتاجون للتعزيز
    Os 4 policias que foram gravados a bater num homem desarmado foram inocentados. Open Subtitles تم الحكم ببراءة الأربع ضباط الذين تم تصوريهم يضربون رجلا غير مسلح على نحو متكرر
    Como alguns de vocês já devem saber, os cinco que foram expulsos esta manhã foram cortadas a partir de ambas as turmas. Open Subtitles ،كما يعرف العديد منكم أن الـ5 أفراد الذين تم طردهم هذا الصباح كانوا من الصفين سوياً
    Vocês são os únicos da administração que foram informados. Open Subtitles أنتما فقط من الإدارة الذين تم إطلاعهم على هذا
    Também há alguns em condicional que foram transferidos para aqui. Open Subtitles لدينا أيضًا بعض المُفرج عنهم بشروط الذين تم الإفراج عنهم لمساكن مؤقتة وأيضًا المُشردين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد