Vemos pessoas nos EUA que foram recrutadas pelo Estado Islâmico. | TED | ننظر إلى الناس في الولايات المتحده الأمريكية الذين تم تجنيدهم من قبل تنظيم داعش |
Os murais foram feitos por um artista de graffiti para comemorar as centenas de pessoas sem-abrigo que foram realojados em 1991 quando o túnel reabriu para os comboios. | TED | وقام أحد فناني الرسم على الجدران بزخرفة جدرانه للأحتفاء بذكري مئات من المشردين الذين تم إخلائهم من النفق في 1991 عندما تم إعادة فتحه للقطارات. |
As três que foram retiradas, mais as três que desapareceram no rochedo | Open Subtitles | الثلاثة الذين تم سحبهم ...بالإضافة إلى الثلاثة المفقودين حالياً في الصخرة |
Uso os ossos de pessoas que foram assassinadas, queimadas, apanhadas em explosões, que foram comidas por animais ou insectos, ou que estão só em decomposição. | Open Subtitles | أستخدم عظام الأشخاص الذين قُتلوا أو جثثهم منتفخة أو الذين تم أكلهم من قبل الحيوانات أو الحشرات أو جثتهم متعفنة فقط |
Agora, os homens que foram assassinados foram sob o comando do teu irmão. | Open Subtitles | الآن , الضباط الذين تم قتلهم كانوا تحت قيادة أخيك |
Lembra-se dos Judeus que foram deportados de Wulsht? | Open Subtitles | تتذكر الآلاف من اليهود الذين تم ترحيلهم من لودز |
Depois reduzi para os bebés que foram abandonados nas igrejas. | Open Subtitles | ثم ضيقت نطاق البحث إلى الأطفال الذين تم هجرهم في كنائس |
Ele consola estes membros da Juventude Hitleriana, que foram escolhidos porque os seus pais foram mortos recentemente no bombardeamento de Dresden. | Open Subtitles | قدم العزاء لهؤلاء الشبان من منظمه شبان هتلر الذين تم اغتيالهم بعد مقتل ابائهم فى القصف على دريزدن |
Vi a lista de esquizofrénicos que foram presos num raio de 65 km. | Open Subtitles | حسنا، ها نحن ذا، لقد تحققت من كل لائحة المصابين بالفصام الذين تم اعتقالهم مؤخرا فى نصف قطر 40 ميل |
Os Estados Unidos da América apresentam às suas mais sinceras desculpas aos nossos cidadãos que foram vítimas dessas experiências. | Open Subtitles | الولايات المتحدة الأمريكية تقدم اعتذار صريح لمواطنيها الذين تم إخضاعهم لهذه التجارب، |
Eram dissidentes políticos que foram torturados e depois executados pelo próprio governo durante a Guerra Suja na Argentina. | Open Subtitles | لقد كانوا منشقين سياسين الذين تم تعذيبهم ومن ثم أعدموا من قبل حكوماتهم خلال الحرب القذرة في الأرجنتين. |
Sua Senhoria, ouvirá os testemunhos das vítimas que foram agredidas e espancadas na sua luta pela liberdade. | Open Subtitles | سيدي, نحن هنا من اجل شهادة ضحايا الذين تم ضربهم حتى ينزفوا من أجل مسعاهم للحرية |
O que é que essas pessoas fazem, aquelas que foram escolhidas? | Open Subtitles | ماذا يفعل هؤلاء الناس الذين تم اختيارهم؟ |
Estas são as crianças que foram recolhidas. | Open Subtitles | هؤلاء الاطفال الذين تم أختيارهم فى عملية التجميع |
Há quem diga que foram capturadas pessoas indiscriminadamente. | Open Subtitles | كم عدد المتعصبين الذين تم القضاء عليهم؟ الكثير |
As pessoas que foram previamente inoculadas irão necessitar de um reforço. | Open Subtitles | الناس الذين تم تلقيحهم سابقاً يحتاجون للتعزيز |
Os 4 policias que foram gravados a bater num homem desarmado foram inocentados. | Open Subtitles | تم الحكم ببراءة الأربع ضباط الذين تم تصوريهم يضربون رجلا غير مسلح على نحو متكرر |
Como alguns de vocês já devem saber, os cinco que foram expulsos esta manhã foram cortadas a partir de ambas as turmas. | Open Subtitles | ،كما يعرف العديد منكم أن الـ5 أفراد الذين تم طردهم هذا الصباح كانوا من الصفين سوياً |
Vocês são os únicos da administração que foram informados. | Open Subtitles | أنتما فقط من الإدارة الذين تم إطلاعهم على هذا |
Também há alguns em condicional que foram transferidos para aqui. | Open Subtitles | لدينا أيضًا بعض المُفرج عنهم بشروط الذين تم الإفراج عنهم لمساكن مؤقتة وأيضًا المُشردين |