Muitas pessoas me magoaram na minha vida, e lembro-me de todas elas, mas as memórias tornam-se pálidas e desvanecem em comparação com as pessoas que me ajudaram. | TED | كثير من الناس آذوني في حياتي، وأنا أتذكرهم جميعا ً لكن الذكريات تنمو شاحبة وباهتة بالمقارنة مع الناس الذين ساعدوني. |
Eu não estaria onde hoje estou se não fosse a minha família, os meus amigos, os meus colegas e todos os desconhecidos que me ajudaram em todos os dias da minha vida. | TED | لم أكن لأصبح هنا اليوم إذا لم تساعدني أسرتي وأصدقائي وزملائي والعديد من الغرباء الذين ساعدوني كل يوم في حياتي. |
Devo muito dinheiro às pessoas que me ajudaram a trazer a minha irmã para aqui. | Open Subtitles | أنا مدين بالكثير من الأموال للأشخاص الذين ساعدوني بإدخال شقيقتي بهذه البلاد |
E então quero contar-vos acerca da interacção entre a tecnologia adaptativa baseada em computadores e os muitos voluntários que me ajudaram ao longo dos anos a tornar-me a pessoa que sou hoje. | TED | ولهذا أريد أن أخبركم عن هذا التفاعل بين التكنولوجيا المستندة على الكمبيوتر وكثير من المتطوعين الذين ساعدوني على مر السنين لأصبح ما أنا عليه اليوم. |
Há muitas pessoas que me ajudaram na minha vida, e muitas que não conheci. | TED | هناك الكثير من الناس الذين ساعدوني في حياتي، ولم ألتق العديد منهم . |
Tudo o que consegui a construir com a minha família, tudo o que construí... sabem, e as pessoas que me ajudaram e cuidaram de mim... sabem, se recaíres, tens que voltar a começar. | Open Subtitles | تعلموا كلّ شيء بنيته مع عائلتي كلّشيءبنيته... و الأشخاص الذين ساعدوني ودعموني... |
Foram eles que me ajudaram a aterrar a minha aeronave em segurança. | Open Subtitles | يحمون ظهورنا أنهم هم الذين ساعدوني لكي |
As pessoas que me ajudaram a libertar a River... sabiam que ela e os outros sujeitos tinham... um comportamento condicionado. | Open Subtitles | (الناس الذين ساعدوني في إخراج (ريفا قد أخبروني أن (ريفا) و أناس آخرون قد صمموا ليكونوا أفضل وفقاً لظروف محددة |
Foram eles que me ajudaram, mãe. | Open Subtitles | هؤلاء الذين ساعدوني أمي |