E as pessoas que desapareceram este ano? | Open Subtitles | ماذا عن جميع الأشخاص الذين فقدوا هذا العام؟ |
Isso é a lista dos homens que desapareceram há seis meses. | Open Subtitles | هذه قائمة للرجال الذين فقدوا منذ 6 أشهر |
E foi certamente um momento trágico para as milhares de pessoas que perderam a vida, naquele dia e subsequentemente por todo o mundo. | TED | وكانت حتما لحظة مأساوية بالنسبة لالاف الناس الذين فقدوا حياتهم هناك وايضا اولئك في كل انحاء العالم |
Estas são pessoas que perderam a voz mais tarde na vida. | TED | هؤلاء هم الذين فقدوا أصواتهم بعد ذلك خلال حياتهم. |
Refere-se às pessoas que perderam o emprego durante a transição da China de uma economia planeada para uma economia de mercado. | TED | و تشير إلى الصينيين الذين فقدوا وظائفهم أثناء عملية الانتقال من اقتصاد مخطط إلى اقتصاد سوق. |
Então começaram a surgir alguns rumores que não eram só os sem-abrigo que viviam nos túneis, como também alguns estavam desaparecidos. | Open Subtitles | وبعض الشائعات بزغت طفت على السطح بإنه لم يكن يوجد فقط مشردين يعيشيون في الأنفاق، ولكن يوجد مشردين الذين فقدوا. |
Todos conhecíamos os riscos e como era terrível aquela viagem. Conheci muitas pessoas que perderam os seus entes queridos no mar. | TED | كلنا كان يعلم عن هذه المخاطر، وكم هي خطرة تلك الرحلة، والتقيت العديد من الناس الذين فقدوا أحباءهم في البحر. |
Valentes homens e mulheres que perderam as suas famílias e amigos. | Open Subtitles | مثلكم رجال ونساء شجعان الذين فقدوا أسرهم، وأصدقائهم |
Sabes quantas pessoas desapareceram aqui nos últimos 2 anos? | Open Subtitles | هل تعلم كم عدد الذين فقدوا هنا في السنوات القليلة الماضية؟ |
Estas são todas as crianças que desapareceram a 15 de julho em Nova Iorque nos últimos seis anos. | Open Subtitles | هؤلاء كل الأطفال الذين فقدوا في الـ 15 من يوليو في (نيويورك) على مدى الأعوام 6 الماضية. |
Deve ter ouvido falar daquelas crianças que desapareceram no meu bairro. | Open Subtitles | لا بد أنك سمعت بأولئك الأطفال الذين فقدوا من حارتي ما علاقة ذلك بـ(إيرين)؟ |
Eram como crianças que perderam a fé. | Open Subtitles | آنذاك أصبح القوم كالأطفال الذين فقدوا إيمانهم |
Dedicado à memória de todos aqueles que perderam a vida em 11 de Setembro de 2001. | Open Subtitles | إهداء لذكرى هؤلاء الذين فقدوا أرواحهم في 11 سبتمبر 2001 |
Estou mais preocupado com os estes rapazes que perderam a vida. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أركز على الشباب الذين فقدوا حياتهم |
E se tudo for só para um tipo, o que vamos dizer aos bombeiros e aos professores que perderam o seu emprego? | Open Subtitles | و إذا كانت كلها ستذهب إلى شخص واحد , ماذا نحن سنقول لرجال الإطفاء أو معلمي المدارس الذين فقدوا وظائفهم ؟ |
Este lugar está cheio de rapazes como tu que perderam o controlo um dia. | Open Subtitles | هذا المكان مليئ بالشبان مثلك الذين فقدوا مزاجهم ذات مرة هذا المكان مليئ بالشبان مثلك الذين فقدوا مزاجهم ذات مرة |
Telefonei àquele advogado, o Richard Corral. Ele está a contactar as famílias com parentes desaparecidos. | Open Subtitles | لقد اتصلت بذاك المحامي (ريتشارد كورال) إنه يتصل بالضحايا الذين فقدوا أقاربهم |
Talvez te devesses concentrar nas tomadas hostis, ou nas pessoas que perderam os seus empregos com as fusões. | Open Subtitles | ربما عليك أن تركزي على الإحلال أو الأشخاص الذين فقدوا وظائفهم خلال الدمج |
Então, estava muito dececionado por não trabalharmos para a sociedade, embora haja tantas pessoas que perderam as suas casas em catástrofes naturais. | TED | لقد كان ذلك خيبة أمل كبيرة لنا لاننا لم نكن نعمل للمجتمع على الرغم من أن هناك الكثير من الناس الذين فقدوا منازلهم جراء الكوارث الطبيعية. |
Ouça, não tenho ideia quantas destas pessoas desapareceram ao longo dos anos, mas uma coisa é clara. | Open Subtitles | -اسمع، لا أدري كم عدد الناس الذين فقدوا عبر السنين |