Sim, o sangue de homens de coragem que morreram pela liberdade. | Open Subtitles | بلى , دماء الرجال الشجعان الذين ماتوا من أجل الحرية |
Então sentes saudades dos bons e velhos tempos. Mesmo existindo pessoas pobres que morreram sem saberem porquê. | Open Subtitles | إذن أنت تفتقد الأيام القديمة الجيدة ، حتى لو فكرت في الناس الفقراء الذين ماتوا من المرض بينما لم يكن يجب أن يحدث ذلك |
EM MEMÓRIA DOS AGENTES que morreram PELA FRANÇA | Open Subtitles | لذكرى العملاء الذين " " ماتوا من أجل فرنسا |
Pela nação, pelo povo, pelas muitas pessoas que morreram antes da hora, por Uneme Makino e a esposa dele, pelo pai dele, Yukie Makino, pelos meus amigos que morreram em Ochiai, e... por ambas as pernas e ambos os braços que cortou | Open Subtitles | لأجل الشوجون,ولأجل الكثيرين الذين ماتوا من غير ذنب ... لأجل أونيمي ماكينو وزوجته ... ووالده يوكي ماكينو |
Os que morreram pela pedra. | Open Subtitles | أولائك الذين ماتوا من أجل الحجر |
Acha que me esqueci dos soldados que morreram? | Open Subtitles | تعتقدين أنني نسيتُ أمر هؤلاء الجنود الذين ماتوا من "سانغرفان" |
O nosso presidente virou-nos as costas, à sua própria revolução, aos que morreram para que Abuddin fosse livre e democrático. | Open Subtitles | رئيسنا أدار ظهره علينا على ثورته على أولئك الذين ماتوا من أجل (عبودين) حرة وديمقراطية |