ويكيبيديا

    "الذين يعتمدون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que dependem
        
    • que contam
        
    As pessoas que dependem de nós esperam que tomemos decisões dificeis. Open Subtitles الناس الذين يعتمدون علينا يتوقعون منا أن نتخذ القرارات الصعبة
    todas as suas famílias, que dependem do que esta empresa lhes fornece. Open Subtitles كل عائلاتهم الذين يعتمدون على أموال هذه الشركة التي تعطيها لهم
    O meu apelo fervoroso para pescarem menos não teve em conta o que isso significava para aquelas pessoas que dependem da pesca para a sua sobrevivência. TED لم يأخذ ندائي لتقليل الصيد في الاعتبار ما قد يعنيه في الواقع للأشخاص الذين يعتمدون على الصيد من أجل البقاء.
    Pessoas que o amam, que contam com ele. Open Subtitles الناس الذين يحبونه الناس الذين يعتمدون عليه
    Há pessoas que contam comigo. Open Subtitles لدى بعض الناس الذين يعتمدون على
    Krusty, e os miúdos que dependem de ti para lhes animar as tardes? Open Subtitles ماذا عن الأطفال الذين يعتمدون عليك لترفيههم بوقت العصيرة؟
    e eu fiz você abandonar todas as pessoas que dependem de você. Open Subtitles وأنا جعلتك تهجر كل هؤلاء الذين يعتمدون عليك
    Não somos sentimentais com aqueles que dependem do nosso árduo trabalho. Open Subtitles غير متعاطفين حول الناس الذين يعتمدون على جهدنا الشاق
    E quanto aos agentes que dependem de ti para olhares por eles? Open Subtitles اذًا، ماذا عن النشطاء الذين يعتمدون عليك لحماية ظهورهم
    E não apenas as pessoas que sonham por uma vida, mas as pessoas que dependem de nós. Open Subtitles ليس فقط الأشخاص من يحلمون بالعيش، بل الأشخاص الذين يعتمدون علينا.
    Esses contratos já eram, e os milhares de pessoas que dependem de mim perderão o seu emprego. Open Subtitles هذه العقود ستنتهي وآلاف الأشخاص الذين يعتمدون علي سيفقدون عملهم
    Achas que és melhor com pessoas que realmente confiam em si, que dependem de si, mas estás enganado, Open Subtitles أنت تعتقد أنك أفضل حالًا مع الناس الذين يثقون بك الذين يعتمدون عليك لكنك مخطأ
    Quer dizer, não estou disposto a simplesmente abandonar as pessoas que dependem de mim. E eu estou? Open Subtitles أعني , أنا لا أنوي أن أهجر الناس الذين يعتمدون عَلَيّ و هل أنا كذلك ؟
    Cidadãos que dependem de transportes públicos estão a protestar contra os cortes nos horários e na manutenção a fim de investir nos caminhos de ferro que não servirá de nada para a comunidade deles. Open Subtitles المواطنون الذين يعتمدون على وسائل النقل العامة يحتجون على نقص خطوط الحافلات وصيانتها لأجل تمويل سكة حديدية لا تخدم مجتمعاتهم
    Para lá chegar, precisamos de reimaginar a conservação marinha enquanto narrativa de abundância e de poder, não de austeridade nem de alienação; um movimento guiado pelas pessoas que dependem dos mares saudáveis para a sua sobrevivência, não por valores científicos abstratos. TED وللوصول إلى هناك، نحن جميعا بحاجة إلى إعادة تصور المحافظة على البيئة البحرية كرواية عن الوفرة والتمكين، وليست عن التقشف والاغتراب. حركة تسترشد بالناس الذين يعتمدون على البحار الصحية من أجل بقائهم، ليس بالقيم العلمية المجردة.
    Tem filhos que contam consigo. Open Subtitles . أنتى حصلتى على أطفال ملكك الذين يعتمدون عليك .
    Perfeitamente, jovem feiticeiro, mas compreende tu isto... se morresses, porias em perigo a vida de todos os que contam contigo. Open Subtitles أفهم ذلك كله، ايها الساحرالصغير ولكنإفهمهذا... لو أنك مت فأنت ستخاطر بأرواح كل هؤلاء الذين يعتمدون عليك
    Eu escrevi este livro porque tenho medo pela nossa nação, aterrorizado pelas pessoas inocentes deste país, que contam com estes vigilantes para os levar par fora da escuridão... Open Subtitles ألّفت كتابي لأنّي خائف على أمّتنا، وعلى أبرياء بلدنا الذين يعتمدون على هؤلاء الحرّاس الليليين، لينقذوهم من الظلمات...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد