E isto, claro, desafia o maior de todos os pressupostos, o de que negócio é negócio, e a filantropia é o veículo das pessoas que querem mudar o mundo. | TED | وهذا بالطبع يرمز لأكبر فرضية فيهم أن التجارة تجارة وأن العمل الإنساني هو ناقلة الناس الذين يودون تغيير العالم |
Mas é um problema para os astrónomos. que querem ver através da atmosfera para as fontes astronómicas. | TED | و لكنه يشكل تحدياً نسبياً للفلكيين الذين يودون النظر عبر الجو للمصادر الفلكية |
Tenho uma lista de alguns clientes que querem algo mais. | Open Subtitles | انا لدي قائمة زبائن بأسماء الرجال الذين يودون خدمات اضافية |
Que isto seja uma lição para quem quiser trair-me. | Open Subtitles | ودع هذا يكون درسا لأولئك الذين يودون خيانتي. |
quem quiser tentar, decorem estas mesmas falas de "E tudo o vento levou". | Open Subtitles | وأولئك الذين يودون أن يجربوا حظهم احفظوا هاتين الجملتين من ذهب مع الريح |
Ide para casa. Que isto sirva de lição a quem quiser trair-me. | Open Subtitles | عودوا إلى المنزل الآن, ودع هذا يكون درسا لأولئك الذين يودون خيانتي. |
São os argumentos de 30 páginas submetidos por todos os alunos que querem tirar o seu curso. | Open Subtitles | إنها نصوص مؤلفة من ثلاثين صفحة لكل نص مقدمة من قبل الطلاب الذين يودون حضور صفك |
Os da Air National Guard... Eles são ex-pilotos da Força Aérea que querem manter os seus ratings. | Open Subtitles | أن رياضو الحرس الوطني الجوي هم مجرد .طيارين سابقين الذين يودون الحفاظ على تقيماتهم |
Miracle é o Parque Nacional que rodeia e protege essa cidade dos que querem corromper a sua propriedade excepcional. | Open Subtitles | ميركل هي كالحديقة العامة التي تحمي هذه المنطقة.. من هؤلاء الذين يودون تخريب خصائصها الإستثنائية.. |
E vimos que a redenção e transformação podem acontecer nas nossas prisões e centros de detenção e imigração, dando esperança àqueles que querem criar uma vida melhor depois de cumprirem as suas penas. | TED | لمسنا أن الخلاص والتغيير ممكن الحدوث في سجوننا ومعتقلاتنا ومراكزنا لاحتجاز المهاجرين. مما يعطي أملا لهؤلاء الذين يودون بدأ حياة أفضل بعد قضائهم لمدة محكوميتهم. |
Estas mudanças não afetam só as pessoas que querem censurar mensagens. | TED | بل كذلك الذين يودون بعث رسائل |
Quero dizer, faz sentido que miúdos que querem uma educação devam sofrer porque a sua escola transformou-se num reformatório? | Open Subtitles | اقصد , هل هذا شيء معقول اولائك الأولاد الذين يودون التحصيل العلمي يجب عليهم أن يعانوا لأن مدرستهم العليا تحولت إلى إصلاحية |
Quando as coisas acalmarem e estiveres na prisão, rodeado de condenados cheios de calo que querem estacionar a pila no teu rabo, vais desejar ter este momento de volta e ter aceitado a palavra de um polícia veterano altamente condecorado | Open Subtitles | عندما ينتشر الدُخان, ووحدة شُرطه "لوس أنجلوس" تقوم بمُداهمة قوية الذين يودون أن يضعوا قضبانهم في مؤخرتك الخلفية، |
Acho que essa Lady Ambrosia está usando o Shuster para identificar pais e mães que querem se livrar dos filhos e não conseguem por causa do consentimento. | Open Subtitles | " أعتقد أن سيدة الطعام الشهي تستخدم " شوستر لتحديد الأمهات والآباء الذين يودون التخلص من أطفالهم |
O sistema do ensino superior fracassou com o Patrick, a Debbie e o Wael, da mesma forma que tem fracassado com milhões de potenciais estudantes, milhões que acabam o ensino secundário, milhões que estão qualificados para o ensino superior, milhões que querem estudar mas que não conseguem ter acesso por várias razões. | TED | نظام التعليم العالي خذل باتريك و ديبي و وائل، كما يخذل الملايين من الطلاب المحتملين و الملايين من خريجي الثانوية والملايين من المؤهلين للتعليم العالي و الملايين الذين يودون التعلم و لكن لا تسمح لهم الظروف والأسباب المتعددة. |
A Patty vai distribuir uma folha de inscrições... para quem quiser participar... na reencenação da batalha supracitada. | Open Subtitles | ...باتي) ستكون الموزعة للنشرة الموقعة) ... لأولئك الذين يودون المشاركة في إعادة تشريع المعركة المذكورة |