De onde venho, Na minha família, não é assim. | Open Subtitles | من المكان الذي أتيت منه هذا لا يحدث |
A circuncisão nunca pegou lá Na minha terra. | Open Subtitles | الختن لم يحدث فعليّاً في المكان الذي أتيت منه |
Volte por onde entrou e saia daqui. | Open Subtitles | إرجعي من الطريق الذي أتيت منه وأخرجي من هنا |
Sim, desculpe, vá... pelo caminho por onde entrou, mesmo... | Open Subtitles | نعم ، أنا آسف ، من الطريق الذي أتيت منه حسن... |
Podes ir, de volta a donde quer que tenhas vindo. | Open Subtitles | عفوا؟ تستطيع الذهاب الآن, وترجع إلى المكان الذي أتيت منه. |
De onde quer que tenhas vindo. | Open Subtitles | في المكان الذي أتيت منه |
Na minha terra, ficamos juntos. | Open Subtitles | نحن نحتفظ بأزواجنا في المكان الذي أتيت منه. |
Na minha terra, não se volta a deixar a raposa entrar no galinheiro. | Open Subtitles | ومن المكان الذي أتيت منه لا تعطي الثعلب فرصة أخرى للهجوم على حظيرة الدجاج |
Na minha terra, para realmente retribuíres algo, tens de dar-lhe uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | ومن المكان الذي أتيت منه أنا الطريقة الوحيدة لسداد شخص ما هو إعطائه فرصة ثانية |
Na minha terra natal, é ilegal ser tolo. | Open Subtitles | من المكان الذي أتيت منه السذاجة غير مسموحة |
Na minha terra, o meu pai é que corta o pinheiro na floresta Chernyayevsky. | Open Subtitles | من المكان الذي أتيت منه كان أبي يقوم باقتطاع شجرة عيد الميلاد بنفسه في غابة "شرنيافسكي |
Saia pela porta por onde entrou. Vá! | Open Subtitles | خارج الباب الذي أتيت منه. |