Só que encontrei este gatinho... que me disse que estava à procura de alguém que o amasse. | Open Subtitles | عدا أني وجدت هذا القط الذي أخبرني بأنه يبحث عن شخص ليحبه |
Estive no ginecologista, que me disse para te relembrar de manteres a tua vagina limpa. | Open Subtitles | لقد كنت عند طبيب النساء الذي أخبرني بان أذكرك أن تبقي مهبلك نظيف |
Foi ela que me disse que eu tinha talento e um dom. | Open Subtitles | لقد كانت الشخص الذي أخبرني أني موهوبة, لديّ هبة. |
quem me disse que detestava os russos? | Open Subtitles | من كان ذلك الذي أخبرني أنه يكره الروس الملاعين ؟ |
Foste tu quem me disse que personificar a vítima não funciona com serial killers sociopatas. | Open Subtitles | حسناً ، أنتَ الذي أخبرني أنّ الضحيّة لا يعمل مع السفاحين المرضى نفسيّاً |
quem me disse para me livrar do marido dela? | Open Subtitles | من الذي أخبرني بالتخلص من زوجها؟ إستحق ما جرى له |
Consultei o meu corretor de apostas de Las Vegas, que me disse que tinham uma hipótese em 40 de vencer. | Open Subtitles | حسنا , راجعت مؤخرا الإحتمالات مع وكيل المراهنات و الذي أخبرني بأن نسبتكم هي 1 من 40 في المحليات |
O meu chefe é o tipo penteadinho das mãos pequenas que me disse para te dizer para ires amanhar as trutas. | Open Subtitles | رئيسي رجل مهندم صغير اليدين الذي أخبرني أن أخبرك أن تنظفي السمك |
Vou derrubar este pino alto e branco que me disse para usar o meu equipamento de basquetebol. | Open Subtitles | سأتغلب على ذلك الدبوس الأبيض الطويل الذي أخبرني بأن ألبس زي لعب كرة السلة |
O que me disse que dois negros de óculos de sol saíam do local. | Open Subtitles | الرجل الذي أخبرني أن رجلين ذوي بشرة داكنة يرتدون نظارات شمسية كانوا يغادرون موقع الحادثة |
Falei com um bio-informático que me disse que estava "à espera do genoma duma espécie há mais de um ano". | TED | لقد تحدثت مع أحد الخبراء في استخدام المعلومات الحيوية الذي أخبرني أنه "عكف على جينوم بكافة أنواعه لأكثر من سنة." |
(Risos) Estudámos com um homem sábio, um guru chamado Karoli Baba, que me disse para me desfazer da túnica, vestir um fato de três peças, ir para a ONU como diplomata e trabalhar para a Organização Mundial de Saúde. | TED | ولقد درسنا مع رجل حكيم، زعيم طائفة يسمى كارولي بابا، الذي أخبرني حينها بخلع الملابس، ولبس بدلة من ثلاث قطع، والذهاب للإنضمام للأمم المتحدة كدبلوماسي والعمل لصالح منظمة الصحة العالمية. |
O meu marido fugiu com o namorado e eu tive um caso com o meu analista que me disse que fui a pior experiência sexual da vida dele. | Open Subtitles | زوجي هرب مع صديقة... وأقمت علاقة مع محللي النفسي الذي أخبرني بأنني أسوأ إمرأة يمارس الحب معها |
Soube do Bloch através da mesma pessoa que me disse que não podíamos salvar a vida do Bloch. | Open Subtitles | اكتشفت عن جنرال بلوخ من نفس الشخص.. الذي أخبرني أننا لم نكن لننقذ حياة "بلوخ" أو الجنرالات الآخرين. |
Não foste tu a pessoa que me disse que eu estava a alucinar na última vez que falei duma nave? | Open Subtitles | أنا آسفة، ألم تكن الشخص الذي أخبرني بأنني كنت أهلوس... في آخر مرة ذكرت فيها سفينة فضائية ؟ ... |
Foste tu quem me disse para pensar em grande, Bedford. | Open Subtitles | أنت الشخص الذي أخبرني (أن يكون تفكيري أكبر، (بيدفورد |
Não foste tu quem me disse que tinhas fome? | Open Subtitles | ألست الفتى الذي أخبرني بأنّه جائع ؟ |
Sabes, foste tu quem me disse para pôr a minha vida em ordem. | Open Subtitles | أتعرف (جي دي) أنت الشخص الذي أخبرني أن أجعل حياتي من أولوياتي |