ويكيبيديا

    "الذي أعيش فيه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que vivi
        
    • onde vivo
        
    • que vivo
        
    - Depois terminará e deixarei esta prisão em que vivi durante quatro anos. Open Subtitles و سأتحرر من السجن الذي أعيش فيه منذ 4 سنوات
    - Depois terminará e deixarei esta prisão em que vivi durante quatro anos. Open Subtitles و سأتحرر من السجن الذي أعيش فيه منذ 4 سنوات
    Ethel Seiderman, uma acarinhada ativista enérgica na localidade onde vivo na Califórnia. TED إيثيل سيدرمان ناشطة محبوبة ومشاكسة، في المكان الذي أعيش فيه في كاليفورنيا.
    Certo, mas no mundo onde vivo os propulsores escolares não deixam as pessoas inconscientes. Open Subtitles حسناً، لكن في العالم الذي أعيش فيه المشاريع المدرسية لا تفقد الناس وعيها
    Pelo menos, o campo é bonito onde vivo. Open Subtitles على الأقل هناك ريفٌ جميلٌ يحيط بالمكان الذي أعيش فيه
    O teu mundo não pode existir, porque este mundo, o mundo em que vivo já é bastante assustador. Open Subtitles عالمك لا يمكن أن يوجد لأن هذا العالم العالم الذي أعيش فيه مخيفً بما فيه الكفاية
    tentando desesperadamente compreender-me no mundo em que vivo. Open Subtitles في محاولة يائسة لفهم نفسي في العالم الذي أعيش فيه
    Mas, onde vivo, não se arranjam produtos agrícolas como estes. Open Subtitles أنت متأكد من لا يحصلون على انتاج مثل هذا الذي أعيش فيه الآن.
    E até hoje ando a tentar articular o sentido do poder e da responsabilidade que sinto, no lugar onde vivo, com base, pura e simplesmente, neste pequeno ato de participação. TED وأنا أسعى إلى يومنا هذا إلى توضيح الشعور بالتمكين والمسؤولية اللذين أشعر بهما تجاه المكان الذي أعيش فيه يقومان ببساطة على هذه المشاركة الصغيرة.
    As suas ilhas são distantes de onde vivo. TED جزرهم بعيدة عن المكان الذي أعيش فيه.
    Este é o lugar onde vivo agora... Open Subtitles هذا هو المكان الذي أعيش فيه الآن
    O essencial é que estou a escrever outro agora, e escreverei outro depois e outro, e outro e outro. Muitos deles serão um fracasso e alguns poderão ter sucesso, mas estarei sempre segura dos revezes da fortuna desde que nunca esqueça onde vivo legitimamente. TED الفكرة هنا هي أنني أكتب كتابا آخر الآن، ثم سأكتب كتابا بعده، ثم كتابا آخر، ثم كتابا آخر وكثير منها سيفشل، وبعض منها سينجح، ولكنني سوف أكون دائما في مأمن من عشوائية أعاصير النتائج طالما أنني لا أنسى أبدا المكان الحقيقي الذي أعيش فيه.
    Então, esta é a caixa em que vivo. Open Subtitles لذا هذا هو الصندوق الذي أعيش فيه
    Este não é o mundo em que vivo desde que... Open Subtitles ..هذا ليس هو العالم الذي أعيش فيه منذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد