Bem, o Brass contactou o marido dela, que também é o editor da revista para a qual ela escreve. | Open Subtitles | حَسناً، وَصلَ براس زوجها، الذي أيضاً محرّر مجلة تَكْتبُ ل. |
Se encontrardes essa criança, avisai-me... para que também possa adorá-lo. | Open Subtitles | أذا وجدت هذا الطفل، ... إجلبلى الكلمة . الذي أيضاً قد نعبده... |
Pois foi então que decidi que também eu jantaria no restaurante chamado Le Jardin des Cygnes. | Open Subtitles | لذا هو كَانَ ثمّ بأنّني قرّرتُ الذي أيضاً أنا سَيكونُ عِنْدي للعشاءِ في المطعمِ يَقْرأُ النداءُ Jardin des Cygnes. |
Na verdade, essa pessoa está aqui esta noite, uma pessoa que também está nos Jogos. | Open Subtitles | الشخص بالفعل هنا هذه الليلة هذا الشخص الذي ... أيضاً في الألعاب |
Evidentemente estava ligado ao Zevlos, que também foi levado em custódia. | Open Subtitles | يبدوا أنه " إرتبط مع " زافلوس الذي أيضاً في الحجز |
Oh, espera...que também foi o que eu ouvi que foi o que avisou o Al-Hamid, certo? | Open Subtitles | --إنتظر الذي أيضاً ما سمعت حذر دعم ( الحامد )، صحيح؟ |
O que também não é incomum. | Open Subtitles | الذي أيضاً لَيسَ غير عامَ. |
O visionário investidor, que trouxe as corridas mortais até nós, morreu numa explosão, que também tirou a vida de Katrina Banks. | Open Subtitles | صاحب المشروع ذو البصيرة الذي قدم لنا سباق الموت (مات بإنفجار ، ,الذي أيضاً أودى بحياة (كثرينا بانك |