Assim que te vi percebi que não eras o mesmo homem que conheci há dois anos e meio. | Open Subtitles | في اللحظة التي رأيتك فيها، علمت أنّك لمْ تعد نفس الرجل الذي عرفته قبل عامين ونصف. |
O homem que conheci tirou-me de águas escuras, convenceu-me a continuar quando eu não via a razão. | Open Subtitles | الرجل الذي عرفته انتشلني من غياهب الشرود وأقنعني بمتابعة الحياة حين ضللت عن مغزى حياتي. |
A pessoa que conhecia antes de viajar não faria algo assim. | Open Subtitles | الرجل الذي عرفته قبل أن أغادر لا يفعل شيئاً كهذا. |
Ao Rick que eu conheci em Paris poderia explicar. Ele entenderia. | Open Subtitles | ريك الذي عرفته في باريس كان سيتفهم الأمر. |
Temos resolver isto depressa. O que descobriste sobre a avozinha? | Open Subtitles | يجب أن نعرف ما يدور هنا بسرعة ما الذي عرفته عن الجدة؟ |
Uns dias mais tarde, o meu melhor amigo, um tipo que conheço desde os 10 anos, disseram-me que ele se tinha suicidado. | Open Subtitles | بعد عدة أيام، صديقي المفضل صديقي الذي عرفته منذ أن كنت في العاشرة قالوا بأنه انتحر |
Por mais que te olhe, não reconheço o Ignacio que conheci no colégio. | Open Subtitles | لم أعد أستطيع التعَّرف على إجناسيو الذي عرفته أيام المدرسه |
Estou aqui porque Southfork é o único lar que conheci. | Open Subtitles | انا هنا لأن "ثوثفورك" المنزل الوحيد الذي عرفته أبداً |
O que é irónico, porque ele era o tipo mais raivoso que conheci. | Open Subtitles | والذي هو من سخرية القدر لأنه كان الرجل الاكثر غضبا الذي عرفته في حياتي |
O homem que conheci não era propenso a sentimentalismo. | Open Subtitles | الرجل الذي عرفته لم يكنْ ميّالاً إلى النزعة العاطفيّة |
E depois pensei que os únicos homens que conheci que têm pessoas dispostas a morrer pela causa deles, são santos ou megalomaníacos. | Open Subtitles | و أتذكر نفسي أفكر في الرجل الذي عرفته, كان ليموت من أجل من كان سببا في حياته قديسين كانوا أو مجانين. |
Embora a Grande Depressão estivesse à solta pelo mundo inteiro... ainda parecia distante do mundo que conhecia. | Open Subtitles | حتى مع أن الكساد الإقتصادي العظيم كان في قمة إنتشاره حول العالم .. كان لازال على ما يبدو بعيدا عن العالم الذي عرفته |
Não tem família e a única pessoa que conhecia neste país, morreu. | Open Subtitles | أقصد، الشخص الوحيد الذي عرفته هنا قد مات. |
Não tenho de ouvir esta merda! Não era esse o homem que conhecia. | Open Subtitles | لست مجبراً على سماع هذا الهراء، فليس هذا الرجل الذي عرفته |
Não acredito que ele seja a mesma pessoa. Está completamente diferente do tipo que eu conheci. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التصديق إنه نفس الشخص إنه مختلف بالكامل عن الرجل الذي عرفته |
Owen Crawford é o melhor oficial, patrão, conselheiro e o melhor homem que eu conheci em toda a minha vida. | Open Subtitles | أوين كراوفورد أفضل قائدِ، الرئيس، مُستشار، الذي عرفته طوال حياتي |
Esta cidade, onde eu nasci onde eu cresci, é o unico lugar que eu conheci. | Open Subtitles | هذه البلده حيث ولدت وحيث نشأت .. هي المكان الوحيد الذي عرفته |
O que descobriste sobre o tipo que apareceu morto? | Open Subtitles | ما الذي عرفته عن العامل الميت؟ |
O que descobriste? | Open Subtitles | ما الذي عرفته ؟ |
E o que descobriste? | Open Subtitles | و ما الذي عرفته ؟ |
O único ex-preso que conheço que quer voltar lá para dentro. | Open Subtitles | إنّه السجين السابق الوحيد الذي عرفته خرج من السجن ويريد العودة إليه. |
Não podes dizer-me que o homem que conheço... | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقول لي أن الرجل الذي عرفته ذلك الرجل الذي أنقذ حياتي |
Sugiro pararmos e compararmos o que descobriu com a nossa lista de supostas vítimas e ver se encontrarmos alguma ligação. | Open Subtitles | اقترح أن نحد من خسائرنا, ونقارن أيا كان غير الذي عرفته من لائحة ضحايانا المحتملين, ومن ثم |
Assim está melhor Já é o Moco que eu conhecia. | Open Subtitles | . هذا أفضل . تماما مثل الموكو الذي عرفته |
Caso não tenhas reparado, ele já não é a criança que conhecias. | Open Subtitles | في حالة أنك لم تلاحظ, إنه ليس الطفل الذي عرفته. |