O que se está a passar? O que produz estes jatos? | TED | ما الذي يحدث؟ ما الذي ينتج هذه التدفقات؟ |
Armando Manni é um ex-realizador que produz este azeite de oliveiras que crescem numa única encosta na Toscana. | TED | المخرج السابق أرماندو ماني هو الذي ينتج زيت الزيتون هذا من الزيتون الذي ينمو في منحدر معين في توسكاني |
O escritor que produz mais do que lê? A marca de um amador. | Open Subtitles | الكاتب الذي ينتج أكثر مما يقرأ فهي علامة أكّيدة لعدم البراعة |
O tipo de máscara abandalhada que resulta da falta de regras e competição. | Open Subtitles | وهذا نوع من الإرتداء المهمل الذي ينتج من ضعف القواعد و المنافسة |
Mas provavelmente o mais importante é que o trabalho que resulta desses anos regressa à empresa e à sociedade em geral, em vez de beneficiar um ou dois netos. | TED | ولكن الأكثر أهمية هو أن العمل الذي ينتج من هذه السنوات يتدفق مجددا إلى الشركة وإلى المجتمع بصورة أكبر٬ عوضا عن أن يفيد حفيدا أو اثنين فقط. |
Sim. É o que produz um programa desportivo | Open Subtitles | أجل، ذاك الشخص الذي ينتج ذلك البرنامج الغبي الذي يرهقنا دوما |
Basicamente, o Sol é um reator de energia gigantesco que produz radiação e luz. | Open Subtitles | في الأساس،الشمس هي مفاعل الطاقة العملاق الذي ينتج الأشعة والضوء |
"O que produz harmonia no coro do Universo pode parecer dissonante para a nossa audição parcial." | Open Subtitles | هذا الذي ينتج الانسجام في جوقة الكون يمكن أن يبدو خلافا لجلساتنا الجزئية |
O império já se foi, então o que estamos fazer com aquele modelo que produz estas pessoas idênticas, e o que vamos fazer a seguir se alguma vez vamos fazer mais qualquer coisa com isso? | TED | لقد ذهبت الامبراطورية، فماذا نحن بفاعلين بهذا التصميم الذي ينتج بشراً متطابقون، و ماذا سنفعل بعد هذا اذا كنا لنستفيد بأي شكل كان من هذا التصميم؟ |
Isto pode ser feito com uma lâmina plana e larga, ou um laser de fentossegundo que produz milhões de bolhas de plasma minúsculas para criar um plano por baixo da superfície da córnea. | TED | ويمكن تنفيذ ذلك إما بشفرة مسطحة عريضة أو بواسطة ليزر بدقة الفيمتو ثانية الذي ينتج ملايين من فقاعات البلازما متناهية الصغر لإنشاء سطح مستوٍ تحت سطح القرنية. |
Na fábrica que produz os Montecristo, a história favorita dos trabalhadores era... | Open Subtitles | في المصنع الذي ينتج مونتيكريستو كانتقصةالعمّالالمفضلة... |
Este é um gráfico que mostra os diversos tipos de culturas que estão a ser consideradas para fazer biocombustíveis. Vemos coisas como a soja, que produz 570 litros por hectare, por ano, ou o girassol, a canola, a jatrofa ou a palma. Aquela barra alta mostra o que as microalgas podem contribuir. | TED | تشاهدون هنا مبيانا يظهر لكم مختلف أنواع المحاصيل التي أصبحت تعتبر مصدر لإنتاج الوقود الحيوي، يمكنكم رؤية بعضها كفول الصويا، الذي ينتج في السنة 3 براميل لكل هكتار أو عباد الشمس أو الكانولا أو اليطروفـة أو النخيل أما هذا العمود الطويل هنا يوضح بكم قد تساهم الطحالب المجهرية. |
O Pew Institute, que produz dados com qualidade regularmente, por exemplo, sobre os EUA, diz que — e penso que este é um número conservador — 50% de todas as pessoas com acesso ao e-mail no local de trabalho, também enviam e-mails privados, a partir do escritório. | TED | معهد بوغه (Pugh)، الذي ينتج أفكارا جيدة بمستوى منتظم، كمثال، في الولايات المتحدة، يقول أنه -- وأعتقد أن هذا الرقم متحفظ عليه -- 50 في المائة من كل الذين لديهم بريد إلكتروني في العمل، يقومون بإرسال رسالة شخصية من مكان العمل. |
Estes problemas de responsabilização e de ação, de opacidade e de complexidade, da violência e da exploração que resulta inerentemente da concentração do poder em poucas mãos - são problemas muito maiores. | TED | هذه القضايا المتعلقة بالمسؤولية والوكالة، ومعدل الشفافية والتعقيد، والعنف والاستغلال الذي ينتج تلقائيا عن تمركز القوى بين أياد قليلة... هذه القضايا أكبر بكثير. |