Os 200,000 fãs estão em pé, e a bandeira verde é levantada. | Open Subtitles | 200000 معجب واقفون على أقدامهم و الراية الخضراء تلوح في الهواء |
Um quinto da população viveu e morreu sob a bandeira britânica. | Open Subtitles | بالضبط خُمس سكان العالم عاشوا وماتوا تحت حُكم الراية البريطانية |
Ah, sim? Porque não? Quantas tropas chinesas estão hoje a servir como boinas azuis, a servir a bandeira azul, | TED | كم عدد القوات الصينية التي تعمل بقبعات زرقاء، تحت الراية الزرقاء، يعملون تحت إمرة الأمم المتحدة في العالم اليوم؟ |
Talvez a bandeira com a aranha preta ponha as pessoas nervosas. | Open Subtitles | ربما الراية ذات العنكبوت الأسود تجعل الناس عصبيين. |
Posso pedir ao rei que segure a bandeira para eu bater mas ele não me dará a coroa. | Open Subtitles | أستطيع أن أسأل الملك حمل الراية حين أسدد |
Todos os olhos estão postos na bandeira verde. | Open Subtitles | كل الانظار تتجه نحو الراية الخضراء تأهباً للتلويح بها |
Digamos apenas que certas forças inultrapassáveis nos levaram a agitar a bandeira branca. | Open Subtitles | لنقل فقط أن بعض العوامل المنيعة جعلتنا أخيراً نرفع الراية البيضاء |
Os cabos ligaram-se acidentalmente do quadro ao mastro da bandeira? | Open Subtitles | كيابل الشحن بالصدفة ربطت نفسها من صندوق التيار إلى عامود الراية ؟ |
"Cada homem normal sentiu a certa altura vontade de cuspir nas mãos, içar a bandeira preta e começar a cortar gargantas. " | Open Subtitles | كل رجل عادي لا بد انه شعر بالاغراء في احدى الاوقات ليبصق على يديه وان يرفع الراية السوداء و يبدأ بشق الاعناق |
Ouça. 50 euros em como o meu fica mais perto da bandeira com um cinco. | Open Subtitles | سأقول لك أمراً، أراهنك بـ50 يورو أنّ كرتي ستقترب من الراية بمضرب الـ5 |
- Não me faças virar a bandeira, porque sabes que o farei! | Open Subtitles | لا تجعلني أقلب تلك الراية رأسا على عقب لأنك تعلم أني سأفعل ذلك |
Wennerstrom quer ver-me acenar uma bandeira branca, não uma bandeira vermelha. | Open Subtitles | "ونرستورم" يريد أن يراني مستسلماً ورافعاً الراية البيضاء وليس الحمراء |
É um pouco tarde pra balançar a bandeira branca, não acha? | Open Subtitles | لقد فات أون إشهار الراية البيضاء، ألا تظن ذلك؟ |
A bandeira está na minha aldeia e mesmo assim, roubaram os nossos celeiros, uma jovem foi raptada. | Open Subtitles | الراية مازالت ترفرف على قريتي، مع ذلك مخازن الحبوب سُـرقت، نساءنا تُـسلب |
A não ser levantar a bandeira branca. | Open Subtitles | لم يكُن باستطاعتنا فعل شيء عدا رفع الراية البيضاء |
Aquela bandeira significa correr até metade do caminho. | Open Subtitles | تلك الراية تعني أنّكم قطعتم نصف المسافة فحسب. |
Ninguém apanhou essa bandeira em 17 anos. | Open Subtitles | لم يحصل أحد على هذه الراية مُنذ 17 عاماً. |
Ao que parece... a Senhora Culper tem algumas cartas... que contêm informação importante a respeito da localização da bandeira. | Open Subtitles | من الواضح ان السيدة لديها رسائل تحوي معلومات مهمة عن مكان الراية |
Está ligada a um transmissor que passa por aquela faixa. | Open Subtitles | إنها موصولة بالمرسل الذي يمر عبر تلك الراية |
Depois, se os colocarmos de novo no mesmo ambiente, são bastante eficazes a colocar um marcador onde eles pensam que estava a bandeirola ou o seu carro. | TED | ومن ثم، إن وضعناهم مجددا في الوسط، هم على العموم يجيدون وضع العلامة حيث اعتقدوا أن الراية أو سيارتهم كانت. |
E este bebé é o estandarte que nos manterá unidos! | Open Subtitles | و هذا الطفل هو الراية التي يمكن أن تجمعنا كلنا |
Tem um Oficial sob o seu comando, o marinheiro Lester Tate. | Open Subtitles | لديك ضابط تحت إمرتك،حامل الراية ليستر تايت |