A maior parte dos tipos que conheço adoraria livrar-se da mulher. | Open Subtitles | أغلب الرجال الذين أعرفهم يسروا للتخلص من زوجاتهم |
A maioria dos tipos que conheço que trabalham nas fusões e aquisições não gostam muito. | Open Subtitles | حسنا معظم الرجال الذين أعرفهم يعملون في الإندماجات والإكتسابات لا يحبون عملهم |
A maioria dos tipos que conheço também teve famílias monoparentais. | Open Subtitles | معظم الرجال الذين أعرفهم قد تربوا . على يد أب واحد فقط |
De todos os homens que conheço, és o único que tem um emprego estável há vários anos. | Open Subtitles | من بين كل الرجال الذين أعرفهم أنت الوحيد الذي حافظ على وظيفة ثابتة لسنوات عديدة. |
homens que conheço acham realmente difícil iniciar conversas. | TED | الرجال الذين أعرفهم يجدون صعوبة كبيرة ببدأ هكذا أحاديث |
Se levasse este caso aos homens que conheço no Governo Britânico... | Open Subtitles | سواء كنت سأخذ هذه الحالة إلى الرجال الذين أعرفهم |
Não conheço muitos como tu. Os que conheço querem dinheiro e poder. | Open Subtitles | قلّة هم الرجال أمثالك، الرجال الذين أعرفهم يسعون وراء المال والنفوذ |
Claro que sim. Não. Os que conheço querem dinheiro, poder, | Open Subtitles | لا، الرجال الذين أعرفهم يريدون المال والسلطة |
O que quer que digam sobre o teu pai nos dias que correm, ele é um dos poucos homens que conheço que ainda acredita na honra. | Open Subtitles | مهما كان الذي يقوله أي شخص عن والدك ِ في الأيام القادمه فهو من قلة الرجال الذين أعرفهم ولا زالوا يؤمنون بالشرف،هل تفهمين ذلك ؟ |
Ele é um dos melhores homens que conheço. | Open Subtitles | إنه واحد من أحسن الرجال الذين أعرفهم. |