A coisa a fazer é voltar para o tanque e tentar de novo! | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي أود القيام به هو الرجوع الى ذلك المستوعب وتجربته مرة أخرى |
Então, queres voltar para aquela festa antes que a gente se meta em mais confusão? | Open Subtitles | اتريدين الرجوع الى الحفلة حتى لا نحدث متاعب؟ |
Não pode voltar para a guerra, nem te aguenta em pé. | Open Subtitles | انت لا تستطيع الرجوع الى الحرب . فانت لا تستطيع ان تقف |
Agora, temos de voltar a casa caso contrário, ela também nos amaldiçoará. | Open Subtitles | الآن يجب علينا الرجوع الى المنزل والا ستقوم بلعننا نحن كذلك |
Então, todos nós tínhamos que voltar a nossos fabricantes e tentar de novo receber o reembolso deles. | Open Subtitles | لذلك نحتاج الى الرجوع الى منتجي الكمبيوترات ونحاول مجددا |
"Temos de voltar à estaca zero e começar de novo." | TED | علينا الرجوع الى نقطة البداية, و البدء من جديد |
Sabemos que isto funcionou tão bem porque ninguém em Portugal quer voltar ao sistema antigo. | TED | ومن بين الطرق التي تبين نجاح هذه العملية هي أنه لا أحد في البرتغال يريد الرجوع الى النظام القديم. |
Quando posso voltar para casa? Quero voltar para casa. | Open Subtitles | متى استطيع الرجوع الى المنزل اريد القدوم الى المنزل |
Por favor, ela não pode voltar para o lar. | Open Subtitles | ارجوك ,هـي لا تسـطيع الرجوع الى بيت الرعايه الصحيه |
Passei anos a tentar voltar para os meus filhos. | Open Subtitles | لقد امضيت سنيناً محاولة الرجوع الى اولادي |
Alex, tem de voltar para a esquadra agora. | Open Subtitles | أليكس ، عليك الرجوع الى مديرية الشرطة الآن |
Tão valioso como está a ser em Los Altos, imaginem o que fará pelo estudante adulto, embaraçado por ter de voltar atrás e aprender coisas que já devia ter aprendido, antes de voltar para a faculdade. | TED | وكما ان ذلك قيّم في لوس التوس تخيلوا ما يمكن لذلك فعله للطلاب الكبار الذين يُحرجون من الرجوع للدراسة لتعلم اشياء كان عليهم تعلمها سابقا، قبل الرجوع الى الكلية |
Mas no meio do Pacífico, quando não há ventos favoráveis não podemos aterrar, não podemos voltar para trás. | TED | ولكن الامر مختلف تماما في منتصف المحيط الهادىء فأنت لا تملك لا الرياح المناسبة ولا المكان المناسب للهبوط كما لا يمكنك الرجوع الى الخلف |
Porquê que ele haveria sequer de pensar em voltar para o trabalho? | Open Subtitles | لماذا فكر فى الرجوع الى العمل؟ |
Porque sabíamos que não conseguiríamos voltar a descer, aquilo que já tínhamos escalado. | Open Subtitles | لأننا عرفنا أننا ربما لا نستطيع الرجوع الى أسفل أنه ليس ما صعدناه بالفعل |
Ele acordou no meio da noite, a pensar na eternidade, deitado e coberto de suor, e, desde então, não conseguiu voltar a dormir. | Open Subtitles | استيقظ مرة في منتصف الليل,تصور الابدية,ثم استلقى مع عرقه البارد ولم يستطيع الرجوع الى النوم منذ حينها |
Você está limitado a Boston e... proibido de voltar a Salem. | Open Subtitles | انت مقيد فى بوستن و... وممنوع من الرجوع الى سالم |
Quero voltar a aconselhar adolescentes problemáticos. | Open Subtitles | أنا اريد الرجوع الى استشارية المراهقين المعرضين للخطر |
Podemos voltar a entrar, por favor? | Open Subtitles | هل نستطيع الرجوع الى الداخل من فضلك ؟ |
Podemos voltar à caça de demónios, por favor? | Open Subtitles | هل يمكننا الرجوع الى مطاردة الشياطين . من فضلكن ؟ |
Podemos voltar à conversa, por favor? | Open Subtitles | هل بأمكاننا الرجوع الى هذه المحادثة من فضلكم؟ |
Muito bonito, vindo de alguém que tirou o soutien para voltar à equipa do decatlo. | Open Subtitles | لطيف , يأتي من الفتآه التي نزعت صدريتهآ حتى يمكنهآ الرجوع الى الفريق |
Olha, Nelson, o carro desapareceu e precisamos fazer a coisa da memória sensorial para conseguir voltar ao estado de espírito da noite passada. | Open Subtitles | اسمع اختفت السياره علينا ان نفعل هذا الشئ الإدراك الحسي عندئذ نستطيع الرجوع الى المكان اللذي كنا به في البارحه |