ويكيبيديا

    "الرجوع الى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • voltar para
        
    • voltar a
        
    • voltar à
        
    • voltar ao
        
    A coisa a fazer é voltar para o tanque e tentar de novo! Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أود القيام به هو الرجوع الى ذلك المستوعب وتجربته مرة أخرى
    Então, queres voltar para aquela festa antes que a gente se meta em mais confusão? Open Subtitles اتريدين الرجوع الى الحفلة حتى لا نحدث متاعب؟
    Não pode voltar para a guerra, nem te aguenta em pé. Open Subtitles انت لا تستطيع الرجوع الى الحرب . فانت لا تستطيع ان تقف
    Agora, temos de voltar a casa caso contrário, ela também nos amaldiçoará. Open Subtitles الآن يجب علينا الرجوع الى المنزل والا ستقوم بلعننا نحن كذلك
    Então, todos nós tínhamos que voltar a nossos fabricantes e tentar de novo receber o reembolso deles. Open Subtitles لذلك نحتاج الى الرجوع الى منتجي الكمبيوترات ونحاول مجددا
    "Temos de voltar à estaca zero e começar de novo." TED علينا الرجوع الى نقطة البداية, و البدء من جديد
    Sabemos que isto funcionou tão bem porque ninguém em Portugal quer voltar ao sistema antigo. TED ومن بين الطرق التي تبين نجاح هذه العملية هي أنه لا أحد في البرتغال يريد الرجوع الى النظام القديم.
    Quando posso voltar para casa? Quero voltar para casa. Open Subtitles متى استطيع الرجوع الى المنزل اريد القدوم الى المنزل
    Por favor, ela não pode voltar para o lar. Open Subtitles ارجوك ,هـي لا تسـطيع الرجوع الى بيت الرعايه الصحيه
    Passei anos a tentar voltar para os meus filhos. Open Subtitles لقد امضيت سنيناً محاولة الرجوع الى اولادي
    Alex, tem de voltar para a esquadra agora. Open Subtitles أليكس ، عليك الرجوع الى مديرية الشرطة الآن
    Tão valioso como está a ser em Los Altos, imaginem o que fará pelo estudante adulto, embaraçado por ter de voltar atrás e aprender coisas que já devia ter aprendido, antes de voltar para a faculdade. TED وكما ان ذلك قيّم في لوس التوس تخيلوا ما يمكن لذلك فعله للطلاب الكبار الذين يُحرجون من الرجوع للدراسة لتعلم اشياء كان عليهم تعلمها سابقا، قبل الرجوع الى الكلية
    Mas no meio do Pacífico, quando não há ventos favoráveis não podemos aterrar, não podemos voltar para trás. TED ولكن الامر مختلف تماما في منتصف المحيط الهادىء فأنت لا تملك لا الرياح المناسبة ولا المكان المناسب للهبوط كما لا يمكنك الرجوع الى الخلف
    Porquê que ele haveria sequer de pensar em voltar para o trabalho? Open Subtitles لماذا فكر فى الرجوع الى العمل؟
    Porque sabíamos que não conseguiríamos voltar a descer, aquilo que já tínhamos escalado. Open Subtitles لأننا عرفنا أننا ربما لا نستطيع الرجوع الى أسفل أنه ليس ما صعدناه بالفعل
    Ele acordou no meio da noite, a pensar na eternidade, deitado e coberto de suor, e, desde então, não conseguiu voltar a dormir. Open Subtitles استيقظ مرة في منتصف الليل,تصور الابدية,ثم استلقى مع عرقه البارد ولم يستطيع الرجوع الى النوم منذ حينها
    Você está limitado a Boston e... proibido de voltar a Salem. Open Subtitles انت مقيد فى بوستن و... وممنوع من الرجوع الى سالم
    Quero voltar a aconselhar adolescentes problemáticos. Open Subtitles أنا اريد الرجوع الى استشارية المراهقين المعرضين للخطر
    Podemos voltar a entrar, por favor? Open Subtitles هل نستطيع الرجوع الى الداخل من فضلك ؟
    Podemos voltar à caça de demónios, por favor? Open Subtitles هل يمكننا الرجوع الى مطاردة الشياطين . من فضلكن ؟
    Podemos voltar à conversa, por favor? Open Subtitles هل بأمكاننا الرجوع الى هذه المحادثة من فضلكم؟
    Muito bonito, vindo de alguém que tirou o soutien para voltar à equipa do decatlo. Open Subtitles لطيف , يأتي من الفتآه التي نزعت صدريتهآ حتى يمكنهآ الرجوع الى الفريق
    Olha, Nelson, o carro desapareceu e precisamos fazer a coisa da memória sensorial para conseguir voltar ao estado de espírito da noite passada. Open Subtitles اسمع اختفت السياره علينا ان نفعل هذا الشئ الإدراك الحسي عندئذ نستطيع الرجوع الى المكان اللذي كنا به في البارحه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد