Precisamos de nos voltar para os antigos valores de compaixão — compaixão e empatia. | TED | نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف |
e foi a compaixão e a empatia da minha família, amigos e colegas, por vezes até de estranhos, que me salvaram. | TED | و قد كان مقدار الرحمة و التعاطف من أسرتي و أصدقائي و ذوي الإختصاص بل أحيانا حتى الغرباء هو الشيء الذي أنقذني |
É piedade, compaixão e perdão que me falta, não racionalidade. | Open Subtitles | الرحمة و العطف و التسامح هم ما أفتقدة و ليس العقلانية |
Ele é violento e está perturbado, é capaz de precisar de um pouco de piedade e compaixão. | Open Subtitles | انه عنيف و مضطرب لكن لا بد ان يحتوي على بعض الرحمة و التعاطف |
Podes ficar do meu lado e ser reverenciado por todos, mas apenas se abandonares toda essa hesitação, piedade e dúvida. | Open Subtitles | ويتم تبجيلك من قبل الجميع لكن إذا تخليت فقط عن كل هذه التردد الرحمة و الشك |
Se isso me condena a feitiçaria, e com isso, minha gente então que Deus tenha misericórdia de cada homem que pede misericórdia e justiça de seus semelhantes. | Open Subtitles | إذا كان ذلك يجعلنى مدانة بالسحر و معى شعبى فلتلحق شفقة الرب بكل رجل يبحث عن الرحمة و العدل عند رجل مثله |
Sabes, ele implorou misericórdia, e isso fê-la morder com mais força. | Open Subtitles | ...أتعلمون ، إنه كان يتوسل لطلب الرحمة و تعلمون ، هذا فقط ما يجعلها تعض أقوى |
Estás a ver, ele projectou o chip que mata a compaixão, e acelera a agressão. | Open Subtitles | أنظري ، هو صمم الشريحة التي تقتل الرحمة و تسرع العدوانية |
Porque ninguém quer admitir que a compaixão e a crueldade podem viver lado a lado no mesmo coração. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شخص يعترفّ بأن الرحمة و الوحشية من الممكن أن تعيش ..... جنباً إلى جنبّ بقلب واحد |
Como Deus disse que o seu principal atributo era a compaixão — de facto, o Corão diz que “Deus decretou sobre si a compaixão" ou, “regeu-se pela compaixão”, assim o nosso objetivo e a nossa missão têm de ser fontes de compaixão, ativadores de compaixão, atores de compaixão, oradores de compaixão e executantes de compaixão. | TED | ولأن الله نفسه قال إن السمة الأساسية له هو الرحمة ، في الواقع ، يقول القرآن ان "حكم الله على نفسه بالرحمة"، أو "في حكم نفسه بالعطف". ولذلك ، يجب أن يكون هدفنا ومهمتناأن نكون من مصادر الرحمة ، ، مفعلين و محدثين للرحمة، متحدثين عن الرحمة و فاعلين للرحمة، |
Expresso-lhes a minha compaixão e a minha solicitude. | Open Subtitles | أقدم لهم الرحمة و التعاطف |
Por compaixão... e... | Open Subtitles | من اجل الرحمة و... و... |
Sabes, ele implorou misericórdia, e isso a fez morder com mais força. | Open Subtitles | ...أتعلمون ، إنه كان يتوسل لطلب الرحمة و تعلمون ، هذا فقط ما يجعلها تعض أقوى |
Ao Senhor, nosso Deus, pertencem a misericórdia e o perdão; | Open Subtitles | لدى الرب المقدرة على الرحمة و المغفرة |