Esse é o maior problema na minha área da ciência, avaliar o que é verdade nas respostas que recebemos. | TED | وهذا هو التحدي الأكبر في مجال بحثي، التقييم العلمي لحقيقة ما وراء مثل هذه الردود التي نستقبلها. |
Afirma: "Em todas as respostas não imediatas, o Departamento de Defesa tem de obter permissão direto do Secretário de Defesa." | Open Subtitles | ينص بأن لكل الردود الغير عاجلة، يجب أن تحصل وزارة الدفاع على الاذن بالتدخل من وزيرِ الدفاع مباشرة |
Ok, coordenem todas as respostas com o Conselho do Alasca. | Open Subtitles | يا الهي حسنا نسق الردود مع مجلس بلدية ألاسكا |
O que vai acontecer aos miúdos quando começar a reacção? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لأولئك الشباب عندما تَبدأ تِلك الردود العَنيفة؟ |
Uma pequena explosão transforma-se numa grande reacção em cadeia. | Open Subtitles | وأقوم بإنفجار صغير داخل سلسلة الردود الفعلية |
As pessoas acham que mãos suadas e coração acelerado, são as únicas reações involuntárias que o seu corpo dá quando está a mentir. | Open Subtitles | معظم الناس يعتقدون أن راحة اليد المتعرقة أو زيادة مدل ضربات القلب هي الردود اللا إرادية التي يعطيها جسمك عندما تكذب |
São as únicas respostas que recebemos para uma festa que vai começar em menos de seis horas. | Open Subtitles | وتلك هي الردود الوحيدة التي تلقيناها لذلك الحفل الذي سيبدأ في أقل من ست ساعات |
Antes de enviar a carta, preparei-me para todos os tipos de respostas negativas, ou para o que achei mais provável: nenhuma resposta. | TED | قبل إرسال الرسالة، هيّأت نفسي لكل أنواع الردود السلبية، أو ما وجدته الأكثر احتمالًا: لا استجابة على الإطلاق. |
Outro grupo teve também respostas automáticas à beleza nos centros de prazer. | TED | وبالمثل وجدت مجموعة أخرى الردود التلقائية على الجمال ضمن مراكز المتعة لدينا. |
Mas felizmente, o número de respostas positivas foi muito maior, e vieram de pessoas que estavam curiosas. | TED | ولكن لحسن الحظ ، كانت الردود الإيجابية أكثر من المُعتاد، وقد صدرت من أشخاص نتيجة الفضول. |
As respostas do Cairo, Amsterdão e Madrid foram negativas. | Open Subtitles | الردود لقسم تحقيقاتنا بالقاهرة و مدريد ؟ , الكل سلبي، سيدي |
respostas automáticas a um dado estímulo, com um elevado ritmo cardíaco e produção de adrenalina. | Open Subtitles | هو سلسلة الردود الآلية إلى محفّزاًت معطية تتميّزَ بازدياد نبضات القلبِ و النشاط التنفسي و وظيفة الأدرينالينِ |
Gates continua escrevendo: "As respostas que nós tivemos de centenas de pessoas que disseram estar usando BASIC foram todas positivas. | Open Subtitles | :ثم اتم قيتس إن الردود التي وصلتنا من المئات من الناس والذين يقولون انهم يستخدمون "البيسك" كانت ايجابية |
As tuas memórias accionaram respostas emocionais que te tornaram resistente. | Open Subtitles | ذكرياتك أثارت الردود العاطفية مما جعلك تُقاوم. |
Tinha algumas respostas à minha espera quando cheguei e duas cartas devolvidas a dizer: | Open Subtitles | كانت لديّ بعض الردود بإنتظاري عندما عدت و إثنان رجعا غير معروفي العنوان |
Então, pôs um anúncio por si e recebeu algumas respostas. | Open Subtitles | لذلك قامت بوضع إعلانٍ لكِ وهي حصلت على بعض الردود |
Frankie, o Reggie está a ter uma reacção aos químicos deste quarto. | Open Subtitles | (فرانكي)،(ريجي) لديه بعض الردود بسبب تلكالموادالكيميائيةبتلكالغرفة. |
Vamos saber a reacção, ouvindo o senador Tom Owens, do Louisiana, cujo estado foi o mais atingido. | Open Subtitles | لنستمع لبعض الردود الآن ،)من سيناتور (لويزيانا)، (توم أوينز التي ولايته بالطبع تمر .في وضع صعب جداً |
Espere, se o Kent voltar e mudar o passado, pode iniciar uma reacção em cadeia e mudar a história. | Open Subtitles | مهلاً , إن عاد (كينت) و قام بتغيير الماضي قد يبدأ بسلسلة من الردود الفعل قد تقوم بكتابة التاريخ |
Dez deram a nota um. Vejam as reações individuais. | TED | ولكن انظر إلى الردود الفردية. |
"Sou uma alemã dominicana, "cresci numa família mista "e sou uma mulher bissexual.' " Para além destas reações inesperadas e tocantes, Humanae encontra uma nova vida em áreas muito diferentes. | TED | أنا من أصول دومينيكية هولندية، نشأت في أسرة مختلطة وانا امرأة شاذة. وإلى جانب هذه الردود الغير المتوقعة والمؤثرة، يجد "هيوماناي" حياة جديدة في مجموعات متنوعة من مختلف المجالات. |