ويكيبيديا

    "الرغم من أنها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • apesar de
        
    • Embora ela
        
    apesar de ainda estar sob o efeito do tranquilizante. Open Subtitles على الرغم من أنها كانت تشعر بتأثيرات المهديء
    Quero dizer o tipo de esperança que me fez acreditar que o próximo caixote do lixo tivesse pão, apesar de, normalmente, não ter. TED أقصد النوع من الأمل الذي جعلني أؤمن أن سلة المهملات التالية فيها خبزاً على الرغم من أنها غالباً لا تحتوي على خبز
    Queriam dizer — apesar de ela já ter morrido — queriam dizer que ela continuava ali. TED القصد، على الرغم من أنها ميته لكنها لا تزال موجوده في الأرجاء.
    Embora ela apreciasse a solidão e a precisão esta arte, O'Keeffe sentia pouca ligação pessoal com ela. TED على الرغم من أنها استمتعت بالعزلة ودقة هذا العمل، شعرت أوكيف بالقليل من الاتصال به.
    Esta Frida usa o traje Tehuana e Embora ela se lembre de Diego com um pequeno retrato na sua mão, o seu coração permanece intacto. TED ترتدي فريدا هذه ملابس أنيقة وعلى الرغم من أنها تتذكر دييغو بصورة صغيرة في يدها، يبقى قلبها سليماً.
    apesar de nunca ter visto cores, Mary é uma especialista na visão a cores e sabe tudo que já foi descoberto sobre isso, na Física e na Biologia. TED وعلى الرغم من أنها لم ترى الألوان، ألا وأن ماري خبيرة فى رؤية الألوان وتعرف كل شئ اكتشف فى علم الفيزياء والأحياء
    apesar de enviado em Fevereiro último, só hoje de manhã o recebi. Open Subtitles على الرغم من أنها مؤرخة في فبراير الماضي إلا أنها وصلتني بالبريد هذا الصباح
    No entanto, apesar de informal,.. Open Subtitles على أي حال , و على الرغم من أنها وثيقة ذات صياغة غير رسمية
    E sempre a gritar com a minha irmã, apesar de não ser importante? Open Subtitles ويصرخ في وأختي، على الرغم من أنها غير مهم بالنسبة لي.
    Dizem que apesar de terem perdido a visão, valeu a pena. Open Subtitles وقالوا على الرغم من أنها فقدت أبصارهم، كان كل شيء يستحق كل هذا العناء.
    apesar de quase uma cópia das agências noticiosas. Open Subtitles على الرغم من أنها مجمعة فى أغلبها من وكالات الأنباء
    A Nikki fez o que fez porque me amava, apesar de a mãe a pôr sempre em segundo lugar. Open Subtitles نيكي فعلت ما فعلته لأنها تحبني على الرغم من أن أمي تضعها بالمرتبة الثانية على الرغم من أنها كانت ظلاً لي
    apesar de estar na mesma latitude que Veneza, Open Subtitles على الرغم من أنها في نفس خط عرض فينيسيا،
    apesar de sua pouca idade, o íbex superou um dos mais sagazes predadores. Open Subtitles على الرغم من أنها في سن الرشد فقد تغلّبت على واحد من أبرع المفترسات
    Porque ama a família e está desesperado por uma reconciliação, apesar de ser inútil e fútil. Open Subtitles لأنه يحب عائلته ويريدُ المصالحة بشكلٍ ،مستميت على الرغم من أنها ستكون ،ميئوس منها وغير مجدية
    apesar de já não me amar como antes. Open Subtitles على الرغم من أنها لم تعد تحبني كما كانت من قبل
    Inglês, Embora ela não fale realmente. Open Subtitles الإنجليزية، على الرغم من أنها لا تتحدث حقا.
    Embora ela vá ser infeliz. Open Subtitles على الرغم من أنها لن تكون سعيدة إن تزوجت.
    Embora ela agora é seja uma grande estrela de Hollywood, Open Subtitles على الرغم من أنها أصبحت الآن نجمة كبيرة في هوليوود،
    Embora ela esteja grávida do meu filho? Open Subtitles ‫على الرغم من أنها تحمل ‫طفل ابني؟
    Embora ela talvez pareça menos nervosa que tu. Open Subtitles على الرغم من أنها تبدو أقل توتراً منك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد