Outro problema com que temos que nos confrontar é a questão do bem-estar e da igualdade. | TED | قضية أخرى نحتاج إلى التصدي لها هي قضية الرفاه والعدل. |
Mencionei, há pouco, as nossas nações parceiras na rede de Bem-Estar: a Islândia e a Nova Zelândia. | TED | لقد ذكرتُ قبل قليل شُركاءنا من الدول في شبكة الرفاه إيسلندا ونيوزلاندا |
Não há nada melhor para o poder, que um director interessado no bem-estar dos prisioneiro. | Open Subtitles | لا يوجد شيء القوى التي يكون الحب أكثر من المحافظ الكبيرة الذين على الرفاه الاجتماعي للسجناء. |
os políticos que dirigiam a cidade tinham emprestado mais e mais dinheiro dos bancos para pagar pelo aumento de serviços e bem-estar social. | Open Subtitles | حيث اسرف السياسيون الذين أداروها على مدار ثلاثين عامًا في الاقتراض من البنوك لسد متطلبات النمو وتحقيق الرفاه |
Confiar que estou a cuidar de ti e do teu bem estar, mesmo que às vezes pareça que não estou. | Open Subtitles | أنا على ثقة من أن يبحثون عن الرفاه لديك حتى لو كان في بعض االمرات قد يبدو مثلي أنا لا |
Para mim, esse programa é o "reaganismo" na política macroeconómica, e a Suécia na política de bem-estar e cortes à direita e à esquerda. | TED | بالنسبة لي، تلك الأجندة هي تبني أسلوب ريجان أو سياسة الإقتصاديات متناهية الصغر، تعمل السويد وفقا لسياسة الرفاه وتقوم بالإقتطاع عبر اليمين واليسار. |
Ouvir as necessidades das mulheres, abordar essas necessidades, avançar com igualdade e bem-estar: esses devem ser os objetivos do planeamento familiar, ponto final. | TED | تلبية تلك الاحتياجات, و النهوض بالإنصاف و الرفاه, يجب أن تكون هذه الأهداف هي أهداف تنظيم الأسرة, الفترة. إن الحد من نمو سكاننا البشري هو أثر جانبي ، |
E é por essa razão que, em 2018, a Escócia alcançou a liderança, tomou a iniciativa de estabelecer uma nova rede chamada grupo de Governos da Economia do bem-estar, juntando como membros fundadores a Escócia, Islândia e Nova Zelândia, por questões óbvias. | TED | ولهذا السبب قامت أسكتلندا في عام 2018 بأخذ زمام المبادرة والأسبقية في إنشاء شبكة جديدة يُطلق عليها مجموعة حكومات اقتصاد الرفاه تضم أعضاء مؤسسين من دول أسكتلندا وايسلندا ونيوزلاندا لأسباب واضحة. |
Penso que existe um significado em particular para o qual a podemos restringir mas, no final das contas, vamos ter de desistir deste termo e teremos de adotar a visão mais complicada sobre o que é o bem-estar. | TED | وأعتقد أن هناك معنى واحد محدد الذي ينبغي أن نلتزم به لكن، إلى حد كبير، هو شئ سيتوجب علينا تركه وينبغي علينا تبني النظرة الأكثر تعقيداً عن ماهية الرفاه. |
E a terceira é a ilusão do enfoque. Infelizmente, não conseguimos pensar em nenhuma circunstância que afete o bem-estar sem distorcer a sua importância. | TED | والثالث هو تركيز الوهم، وهي الحقيقة غير السارة بأننا لا نستطيع التفكير حول أي ظروف تقوم بالتأثير على الرفاه بدون التشويش على أهميته. |
Entristece-me, porque é um animal fascinante. É espantoso pensar que tínhamos a tecnologia para o filmar antes de o atirar do precipício da extinção e, ao mesmo tempo, infelizmente, não tivemos uma molécula de preocupação com o bem-estar desta espécie. | TED | أنه يجعلني حزينا جداً، لأنه، في حين أنها حيوان رائعة، ومن المدهش أن نعتقد أن لدينا التكنولوجيا للفيلم أنه قبل فعلا سقطت قبالة تلك الهاوية من الانقراض، نحن، للأسف، هذا وفي الوقت نفسه، لم يكن جزيء قلق بشأن الرفاه لهذه الأنواع. |
A sua estimulação pode induzir alucinações, visões brilhantes e às vezes, um sentimento de bem estar. | Open Subtitles | التحفيز الزائد يمكن ان يقنع بالهلوسه مشاهدات رائعه وفي اغلب الاحيان شعور غامر من الرفاه |