Enviei um email sobre si a uns colegas do hospital. | Open Subtitles | أتعرف .. أرسلت إلى بعض الزملاء في المستشفى عنك |
Falei com uns colegas do Smithsonian e estão todos felizes por teres sido galardoado com este prémio. | Open Subtitles | إذن، لقد تحدثت مع بعض الزملاء في معهد سميثسونيان والجميع متحمّسٌ لاختيارك للحصول على هذه الجائزة |
Soube que durante o último mês... sete dos meus colegas do Senado foram mortos... por traição. | Open Subtitles | لقد سمعت أنه خلال الشهر الماضي سبعة من الزملاء في مجلس الشيوخ وقد نفذ فيهم حكم الاعدام. ... بتهمة الخيانة. |
deduzir uma essência. Um dos meus colegas no Times escreveu um artigo sobre soldados no Iraque que, olhando para uma rua, conseguiam detetar se havia uma bomba improvisada ou uma mina terrestre, na rua. | TED | احد الزملاء في صحيفة التايمز كتب قصة رائعة عن الجنود في العراق الذين بامكانهم النظر في الشارع وبطريقة ما يحدد ما اذا كان يوحد هناك عبوات ناسفة,الغام ارضية , في الشارع |
Eu sei que você fez muitos colegas no MIT como um bom cientista, | Open Subtitles | أعرف بأنّك هيأت العديد من الزملاء في معهد ماساشوسيتس التكنولوجي كعلماء جيدين |
Falei com alguns colegas do MIT e disseram que podem construir um em quatro meses. | Open Subtitles | MIT حسناً, لقد هببت ناحية بعض الزملاء في واعتقدوا ان بإمكانهم فعل ذلك في 4 اشهر |
Alguns colegas no Departamento ajudaram-me a procurar em todas as imagens das celebrações aqui em Châlons du Bois. | Open Subtitles | بعض الزملاء في القسم ساعدوني في البحث في الصورة المتوفرة للاحتفالية هنا في شالون |
Os meus colegas no Grupo de Especialistas do Crocodilo, da IUCN, o Banco de Crocodilos de Mandras, uma ONG, a World Wildlife Fund, o Instituto de Vida Selvagem, da Índia, os Departamentos da Floresta, e o Ministério do Ambiente, trabalhamos todos em conjunto. | TED | الزملاء في الفريق المتخصص للتمساح في الطبيعة، بنك مادرس للتماسيح و ان جي او كمُمَول عالمي والمعهد الهندي للحياة البرية قسم الغابات الاستوئية ووزارة البيئة، وعملنا كلنا على أشياء |
E, se algo inesperado acontecer, o mesmo dispositivo portátil permitir-lhe-á falar com colegas no centro de manutenção, mostrar-lhes o que ela está a ver, transmitir dados para eles fazerem um diagnóstico. Eles podem enviar vídeos que a ajudarão, passo a passo, a fazer o procedimento necessário para as máquinas funcionarem. | TED | وإذا واجهت أي مشكلة غير متوقعة، نفس جهاز محمول يسمح لها بالتواصل مع الزملاء في مركز الخدمة، السماح لهم برؤية ما ترى، نقل البيانات التي يمكن تشغيلها من خلال التشخيص، ويمكنهم تمرير الفيديوهات التي ستقودها خطوة بخطوة، خلال أي عملية معقدة هناك حاجة للحصول على آلات النسخ الاحتياطي والتشغيل. |