Desenvolver a flexibilidade mental para mudar de perspetiva temporal de forma fluida, dependendo das exigências da situação, é isso que temos de aprender a fazer. | TED | تطوير المرونة العقلية للتحكم فى المنظور الزمنى ينساب حسب متطلبات الموقف، هذا ما يجب عليك أن تتعلمه. |
Portanto, rapidamente, qual é o perfil temporal optimal? | TED | إذا، بسرعةجدا ، ما هو الإطار الزمنى المثالى؟ |
A deslocação temporal ocorreu exactamente à 1:20 e zero segundos! | Open Subtitles | الإستبدال الزمنى حدث فى تمام الواحدة و عشرون دقيقة صباحاً. |
Fora da sua cápsula do tempo, está a morrer. | Open Subtitles | ماذا حدث له ؟ إنه خارج مقره الزمنى ، إنه يحتضر |
A deformação do nosso espaço-tempo parece estar a adiantar-se relativamente ao campo gravitacional mais do que a resultar dele. | Open Subtitles | التشوية الناتج فى فضائنا الزمنى يبدو أنه ناتج عن مجال الجاذبية وليس كنتيجه لها |
Considerando as especificidade do modo de acção, os corpos e a cronologia, diria que a sua aposta estará correcta. | Open Subtitles | بالاخذ فى الاعتبار نوعية الاسلوب عدد الجثث و الاطار الزمنى سأقول ان هذا احتمال كبير جدا |
O MPZ é uma zona de subespaço-tempo criada artificialmente. | Open Subtitles | الوحدة الصفرية هى منطقة اصطناعية من التسلسل الحيزى الزمنى. |
Na página 2.000 e qualquer coisa, um de vocês, não sei qual, fala sobre como tratei de uma invasão na vossa linha temporal, semelhante à que ocorreu ontem à noite. | Open Subtitles | على الصفحةِ ألفين و شيءِ مِنْ الملخصِ، أحدكم، أنا لا أَستطيعُ تَذْكر أيهما تحدث عن كيف عالج إحتلال مماثل في تسلسلك الزمنى مثل الذي قَدْ يَحْدثُ هنا |
O que aconteceu há cerca de 12 horas atrás na minha linha temporal. | Open Subtitles | الذى حدث تقريبا منذ إثنى عشر ساعه مضت فى خطى الزمنى |
Sabe, o outro Rush disse que na sua linha temporal eu fui uma das pessoas que se voluntariou para ficar. | Open Subtitles | أتعرفين "رش" الأخر قال أن فى خطه الزمنى أنى كنت واحده من القوم الذين تطوعوا للبقاء |
Katherine Brewster mandou reactivar-me e passar pelo campo temporal. | Open Subtitles | ...كاثرين بروستر) نشّطتْني وأرسلتني) في مجال الإزاحه الزمنى... |
Temos algo chamado Módulo de Ponto Zero que essencialmente faz o que queremos fazer numa escala menor, extraindo energia do subespaço temporal. | Open Subtitles | لدينا شئ يسمّى "وحدة قياس نقطة الصفر" والتي أساساً تحقق ما نحاول الوصول اليه بمقياس أصغر وتستخلص الطاقة من البعد الزمنى للفضاء |
- Na nossa linha temporal, sou o seu melhor amigo. | Open Subtitles | .... نحن، "كما أنت و " أجل، في الواقع ، في تسلسلنا الزمنى أَنا أقربُ شيءُ لأكون أفضل صديقِ |
Já vimos efeitos de gravitação e de radiação, e até distorção do tempo passarem pela wormhole de saída. | Open Subtitles | و قد يرتد إلينا الإشعاع و موجة الضغط و التموج الزمنى عبر بوابة النجوم |
Depois de amanhã se o nosso ultimo esforço fracassa esta linha do tempo pervertida continuará e a verdade será silenciada para sempre na desgraça | Open Subtitles | بعد الغد لو لم نستطيع ان نفعل هذا الامر سيستمر هذا التسلسل الزمنى السخيف ,والحقية ستظل صامتة |
Esta linha do tempo vai de Dezembro a Fevereiro. | Open Subtitles | هذا الخط الزمنى غير منطقى انه يقفز من ديسمبر الى فبراير |
Poderia fazer um buraco no tecido do espaço-tempo. | Open Subtitles | يمكن أن تنشىء حفره فى نسيج الفراغ الزمنى |
Estive a fazer cálculos e creio que a própria acção de tentar conter energia vácua a partir da nossa zona de espaço-tempo vai criar uma situação na qual as leis da física deixam de se aplicar. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض الحسابات. وأعتقد أن محاولة احتواء طاقة فراغية... ... من تسلسلنا الحيزى الزمنى... |
A continuidade do espaço-tempo? | Open Subtitles | و تسلسل الفراغ الزمنى. |
Recebi a cronologia do médico legista. | Open Subtitles | حسنا, لقد حصلنا على الجدول الزمنى |
Continuo um pouco confusa na cronologia. | Open Subtitles | مازلت مشوشة قليلا حول التسلسل الزمنى |
Extrai energia vácua da zona de subespaço-tempo | Open Subtitles | تستخلص الطاقة الفراغية... .. من المنطقة الاصطناعيةللتسلسل الحيزى الزمنى... |